Tuesday, May 28, 2013

ေခတ္ကုန္ခ်ိန္

ေခတ္ကုန္ခ်ိန္

ဘေလာ႔ခ္ေသျပီ ဟု သတင္းစကားမ်ားမွတစ္ဆင္႔သိလုိက္ရသည္။ ကဗ်ာေသျပီဟု လြန္ခဲ႔ေသာ ေလးႏွစ္က အက္ေဆးတစ္ပုဒ္ကဆိုခဲ႔သည္။ ေသသြားသည္ကို မသိလုိက္သူတစ္ခ်ိဳ႕မွအပ က်န္ဝိညာဥ္မ်ား လြတ္ရာကြ်တ္ရာသို႕လစ္သြားေခ်ျပီ။ ေသလွ်င္ျပီးျပီဟု ဆိုခဲ႔ေသာ ဂ်ာနယ္ဇင္းသမားလည္း မေသေသး၍ မျပီးေသး။ သို႕ေသာ္ ေခတ္ကုန္ခ်ိန္သည္ ဆိုက္ဆုိက္ျမိဳက္ျမိဳက္ေရာက္လာသည္။

မူလကတည္းက လင္႔ခ္လာပို႕၍ ဖတ္သည္မွအပ ဘေလာ႔ခ္တြင္ မ်ားမ်ားဖတ္စရာမရိွပါ။ ၾကီးက်ယ္သည္ဟုထင္ၾကေသာ္လည္း အမွန္စင္စစ္ ရင္႔က်က္ခ်ိန္ကို ေစာင္႔ေနျခင္းသာျဖစ္သည္။ တစ္ခ်ိဳ႕စာေရးသူမ်ားသည္ အဆင္႔အတန္းရိွေသာ စာမ်ားကိုေရးသားလာၾကသည္ကို ေတြ႕ရေသာ္လည္း ဆရာေခ်ာစကားအရ ငါးဖ်င္းမ်ားေလသည္။ လူၾကိဳက္နည္းတဲ႔ေကာင္ကဗ်ာသည္ ေလာကကို ထင္ဟပ္ေလသည္။

ပညာတတ္အသိုင္းအဝုိင္း၏ ျပႆနာမွာ သူတုိ႕အခ်င္းခ်င္းသာ နားလည္ႏုိင္ၾကျခင္းျဖစ္ဟန္တူသည္။ သူတုိ႕သနားသည္ဟုေျပာေသာ ဒုကၡသည္မ်ားသည္ သူတုိ႕ကို ဂရုျပဳပံုမရ။ သူတုိ႕ အၾကံျပဳလိုေသာ သမၼတအၾကံေပးမ်ားသည္ သူတို႕ အကူအညီမလိုေခ်။ သူတုိ႕ေဖာ္ေဆာင္လိုေသာ အဆင္႔ျမင္႔ပညာေရးဆိုသည္မ်ိဳးမွာ ကေလးပါးစပ္ထဲ ေယာက္ခ်ိဳဇြန္းႏွင္႔ ခြံ႕သလိုျဖစ္ေနပံုရသည္။ ပညာတတ္မ်ားသည္ လက္ေတြ႕က်ဖုိ႕ခက္ခဲလာေလသည္။ သူတုိ႕၏ အျမင္မ်ားသည္ လက္ေတြ႕မဆန္သလိုျဖစ္လာေလသည္။ လမ္းေပၚကလူအတြက္ သူတုိ႕စာအုပ္ေပၚမွ ေက်ာ္၍ၾကည္႕ေနသည္မွာ အံလြဲသလိုလုိ၊ ဒီဂရီလြဲသလိုလုိျဖစ္ေနပံုရသည္။ ထုိကိစၥကို ကြ်ႏ္ုပ္က ဆင္ျခင္ေလသည္။

ျပီးခဲ႔သည္႕အပတ္က ၃၉ ဘတ္စ္ကားကို ပရမ္းပတာေမာင္းေနေသာ ဒရိုင္ဘာကို ျဖည္းျဖည္းမွန္မွန္ေမာင္းရန္ေျပာေသာေၾကာင္႔ ေက်ာင္းဆရာကို ၃၉ စပယ္ယာသည္ ထိုးၾကိတ္မည္ဟု ေျပာေလသည္။ ထိုအခါ ဆရာမ်ားမွ မခံႏုိင္၍ တိုင္တန္းၾကေလသည္။ ေနာက္ဆံုးဘာျဖစ္မည္ဆိုသည္မွာလည္း သိျပီးသားသာျဖစ္သည္။ ျပစ္မႈထင္ရွားလွ်င္ စပယ္ယာ ေျခာက္လခန္႕နားရမည္။ ဒုတိယအၾကိမ္က်ဴးလြန္ျခင္းဆုိလွ်င္ တစ္ႏွစ္ခန္႕နားရမည္။ မည္သူအက်ိဳးျဖစ္ထြန္းပါသနည္း။ အသံုးမက်၊ ညံ႕ဖ်င္း ရိုင္းစိုင္းသူမ်ားကို ပထမအဆင္႔ ပညာေပးျခင္းသည္ အင္မတန္သင္႔ေတာ္သည္ဟုထင္ပါသည္။ ပညာမေပးခင္ အျပစ္ေပးလုိက္ျခင္းသည္ သင္႔ေတာ္ေသာ ေျဖရွင္းနည္းဟုတ္ဟန္မတူ။ ထုိကိစၥကို ကြ်န္ေတာ္မႏွစ္ျမိဳ႕ေသာေၾကာင္႔ ယခုစာကိုေရးပါသည္။ ျမန္မာျပည္၏ ျပႆနာမွာ Gravity ေျပာင္းသြားေသာ ေျမၾကီးကို အရင္ေျခလွမ္းမ်ားျဖင္႔ ဆက္ေလွ်ာက္သူမ်ားလြန္းျခင္း ျဖစ္ဟန္တူသည္။

လူတုိ႕သည္ အဆင္႔ဆင္႔ေျပာင္းလဲၾကသည္။ စာရြက္ေပၚတြင္ ေရးရသည္ကို ဂုဏ္ယူဟန္တူသူတုိ႕ကလည္း သီးျခားတစ္ဂိုဏ္းျဖစ္ေလသည္။ စာရြက္ေပၚတြင္ေရးေရး၊ အိမ္သာနံရံတြင္ေရးေရး အႏုပညာ (သို႕) အသိပညာတစ္ခုခုေတာ႔ပါရမည္ထင္သည္။ ဘာမွမပါလွ်င္ ဘာအေၾကာင္းႏွင္႔ အခ်ိန္ကုန္ဖတ္ေနမည္နည္း။ အက်အေပါက္မ်ားလွေသာေၾကာင္႔ ေခတ္ေပၚျမန္မာစာသစ္ ထြန္းကားလာျပီဟု မွတ္ထင္ယူဆရေသာ မဂ္ဂဇင္းမ်ား၊ ဂ်ာနယ္မ်ားတြင္ ေကာ္လံစားေရးသည္ျဖစ္ေစ၊ အသံုးမျပဳမီ သစ္လြင္ေနေသးေသာ အိမ္သာသံုးစကၠဴတြင္ေရးသည္ျဖစ္ေစ မိမိ၏ အစစ္အမွန္သိမႈကိုသာေရးသင္႔သည္ဟုထင္သည္။ ဘာသာျပန္စာေပသည္ မူရင္းမဖတ္ႏုိင္သူမ်ားအတြက္သာ အသံုးဝင္သည္။ ဘာသာျပန္အလြဲစာေပသည္ ျခမ်ားကို ေကြ်းရန္အသံုးဝင္လွသည္။ ႏိုင္ငံတကာစာေပ ျဖစ္ျဖစ္ေျမာက္ေျမာက္မဖတ္ဖူးဘဲ စာေရးဆရာေယာင္ေယာင္လုပ္ေနသူမ်ားသည္ ပီဘိသနားစဖြယ္ေကာင္းလွသည္။

စေတာ႔ခ္ရွယ္ရာျဖင္႔ၾကီးပြားနည္းစာအုပ္ကို ျမန္မာဘာသာသုိ႕ျပန္ဆိုသည္ၾကားသည္။ သထိန္းေဖေဖဆိုသည္႕စာအုပ္လည္းေတြ႕သည္။ ေခါင္းစဥ္ကအစ မွားေနေသာ ဘာသာျပန္စာအုပ္မ်ိဳးကို တျမတ္တႏိုးဝယ္ဖတ္ရမယ္႔ ဘဝသည္ မမီမကမ္း ျဖစ္ေနေသာ မိမိေျခမကို ၾကိဳးစားကိုက္ၾကည္႕ရာမွ ေအာင္ျမင္သြားသည္ထက္အျဖစ္ဆိုးေလသည္။

ႏိုင္ငံေရးစာေပမ်ားျပန္လည္ အေရာင္းသြက္လာသည္ဟုၾကားသည္။ ယခုေခတ္တြင္ စာကို စာလုိေရးတတ္သူရွားသြားျပီျဖစ္သည္။ မေသမေပ်ာက္က်န္သူအခ်ိဳ႕လည္း သိပ္ၾကာၾကာေနရေတာ႔မည္႕ပံုမေပၚ။ သရဲဝတၳဳ ဘာသာျပန္လိုလို၊ ျမန္မာမႈျပဳသလိုလို စာအုပ္မ်ားျဖင္႔ ထမင္းရွာစားၾကရသည္ၾကားသည္။ အင္မတန္ေၾကကြဲဖြယ္ရာ ၾကက္ဥခြံစာေပ အမ်ိဳးအစားသစ္ျဖစ္ႏုိင္သည္။ ပင္ကိုယ္ေရးမက် ဘာသာျပန္မရသည္႕သူမ်ား၏ ထမင္းအိုးသစ္ျဖစ္မည္။

စာေပ၏ အသံုးဝင္မႈသည္လည္း အတန္အသင္႔ နိမ္႔က်သြားပံုရသည္။ ျမန္မာစာမတတ္ေသာ ကေလးမ်ား မ်ားလာသည္ကိုေတြ႕ေနရ၍ ဤအဆိုသည္ မွန္ေလာက္သည္ဟု တစ္ထစ္ခ်ထင္စရာရိွသည္။ စာရြက္တစ္ရြက္၏ တန္ဖိုးမွာ တစ္က်ပ္ျဖစ္လွ်င္ တစ္က်ပ္ထက္ ပိုတန္ဖိုးမရိွေသာ စာမ်ိဳးကို မင္ကုန္ခံ၍ မေရးသင္႔ေပ။ စာမ်က္ႏွာ ၁၀၀ ဝန္းက်င္အတြင္း ထူးမျခားနားဇာတ္လမ္းကို အခ်ိန္ေပး၍ ေရးေနႏိုင္သည္မွာ အေတာ္ပင္ အံ႔ၾသခ်ီးမြမ္းစရာျဖစ္လာသည္။ ထုိ႔ထက္ ထုံအသူမ်ားပင္ စာေရးဖုိ႕ၾကိဳးစားလာၾကသည္မွာ ျမန္မာ႔စာေပေလာကအတြက္ ရင္ေအးဖြယ္၊ စိတ္ခ်ေလာက္ဖြယ္ျဖစ္လာျခင္းပင္။ ယုတၱိစဥ္ပင္ မသိေသာ လူ႕အႏၶတို႕၏ စာမ်ားကို ပိုမိုေတြ႕လာရသည္။ ၾကက္ဆူပင္တုိ႕သည္မင္းမူရန္စုိင္းျပင္းၾကေလသည္။ ငတံုးမ်ားေရးေသာစာဖတ္ျခင္းထက္ စာမဖတ္ျခင္းက သာ၍ အႏၱရာယ္ကင္းေလသည္။

ျမန္မာစာျဖင္႔ ေရးသားဆက္သြယ္ေျပာဆိုစရာကိစၥမ်ားသည္ ေခတ္တုံုးသြားျပီျဖစ္သည္။ Template ေခၚ အသင္႔ေရးသားစီစဥ္ျပီးေသာ စာရြက္စာတမ္းမ်ားကိုသာ အသံုးျပဳ၍ ဌာနဆိုင္ရာကိစၥမ်ားတြင္ ေလွ်ာက္လႊာတင္ရာမွအစ၊ အသုဘကိစၥအဆံုး အသင္႔သံုးျဖစ္ေနျပီျဖစ္သည္။ ဘေလာ႔ခ္ေသဆံုးသြားသည္မွာ သိပ္မဆန္းလွ၊ စာဖတ္သူလူတန္းစား၏ စာေပအေပၚတန္ဖုိးထားမႈ၊ အခ်ိန္ေပးႏုိင္မႈ၊ စဥ္းစားဆင္ျခင္ျဖန္႕က်က္ေတြးေခၚမႈတုိ႕သည္လည္း အခ်ိန္ကိုက္ ေလ်ာ႔နည္းက်ဆင္းသြားသည္ကမွ ဆန္းလွသည္။ ျမန္မာစာ မတတ္ေသာ ဆယ္တန္းကေလးမ်ားကို ေတြ႕တုိင္း ဒီကေလးေတြ အသက္ ၁၆ ႏွစ္အထိ ျမန္မာစာအုပ္ေတြ၊ ကာတြန္း၊ ဝတၳဳေတြကို ဘယ္လိုေရွာင္တိမ္းေနထုိင္ခဲ႔ပါလိမ္႔ဟု အံ႔အားသင္႔ခဲ႔ရာမွ ယခု ၂၀၁၃ သို႕အေရာက္တြင္ စာအုပ္ဆိုင္ေသဆံုးျခင္း၊ စာဖတ္သူသစ္ေသဆံုးျခင္းကိစၥမ်ားႏွင္႔စပ္လ်ဥ္း၍ ဆက္လက္၍ ၾကီးစြာ အံ႔အားသင္႔ေနမိသည္။

ဟယ္ရီေပါ႔တားစာအုပ္ကို အဂၤလန္မွ ကေလးမ်ား တန္းစီ၍ ဝယ္ေနၾကခ်ိန္တြင္ ျမန္မာျပည္မွ ကေလးမ်ား ဘာလုပ္ေနၾကပါလိမ္႔။ စာမဖတ္ေသာ မိဘမ်ား၏ အေမြကို အျပည္႕အဝဆက္ခံထားေနပံုရသည္။ စာဖတ္မည္ဆိုလွ်င္ေရာ ကေလးစာေပ ျမန္မာလိုစံုစံုလင္လင္ မ်ားမ်ားျပားျပားရိွေနမည္လား။ မေသခ်ာ။ ျမန္မာလုိစာအုပ္ဖတ္စရာမရိွ၍ English လုိဖတ္ရန္အတြက္လည္း ျမန္မာလူလတ္တန္းစားမိသားစုမွ ကေလးမ်ားအတြက္ခက္သထက္ခက္ေနေသးသည္။ English လုိမတတ္ေသာ Englishစာ ဆရာမ်ား၏ ရမ္းသမ္းသင္ၾကားမႈေအာက္တြင္ ဘြဲ႕ရသည္႕တုိင္ English လို စာငါးေၾကာင္းျပည္႕ေအာင္ မေရးတတ္သူမ်ား ဒုနဲ႕ေဒး စည္ကားဖြံ႕ျဖိဳးေဝဆာလာသည္မွာ အင္းဝ စာအုပ္ဆိုင္မွ ေရာင္းမကုန္ေသာ English စာအုပ္မ်ားအတြက္ အေျဖျဖစ္ေလသည္။

စာေပတစ္ခု၏ ေသဆံုးျခင္းသည္ ယဥ္ေက်းမႈ အေမြအႏွစ္၏ အသက္ငင္ျခင္းလည္းျဖစ္သည္ဟုထင္သည္။ ေရွးဘိုးဘြားဘီဘင္တုိ႕သည္ အရိုင္းအစိုင္းဘဝမွ အဆင္႔ဆင္႔ျမင္႔တက္လာေသာ ယဥ္ေက်းမႈမ်ားကို လက္ဆင္႔ကမ္းရန္ စာေပကို တီထြင္ခဲ႔ၾကသည္။ ဗဟုသုတကို မွ်ေဝခဲ႔ၾကသည္။ ခံစားခ်က္ကိုေဝမွ်ခဲ႔သည္။ လူၾကီးလူေကာင္းဆန္ရန္ စာရိတၱဗလကို ထုဆစ္ေစႏုိင္ေသာ စာေပကို အေမြခ်န္ထားရစ္သည္။ ဆရာျမသည္ ဘာသာျပန္မ်ားကို စြမ္းစြမ္းတမံၾကိဳးစားခဲ႔သည္။ ဆရာၾကီးေရႊဥေဒါင္းသည္ ျမန္မာလူၾကီးလူေကာင္းျဖစ္ရန္ ေဆးတံအေသာက္က်င္႔ခဲ႔သည္။ ကမာၻ႕စာေပကို ေရွးလူၾကီးတုိ႕သည္ မူရင္းမပ်က္ေခၚသြင္းလာၾကသည္။ ေႏွာင္းလူတုိ႕သည္ ဉာဏ္တစ္ထြာတစ္မုိက္ျဖင္႔ ဘာသာျပန္မက်၊ ပင္ကိုယ္ေရးမျမည္ အာကလိေအာက္စာေပကို တီထြင္ၾကလွ်င္ျဖင္႔ ေရွးလူကိုလည္း ရွက္စရာမည္သလို ကိုယ္႔ေခတ္္ေရာက္မွ ကုိယ္႔စာေပသမုိင္း ရာဇဝင္ရိုင္းေစရာလည္းက်မည္ အမွန္ပင္။

စာကို စာလုိေရးတတ္သူမ်ားအေနျဖင္႔ ကိုယ္ႏုိင္ရာဝန္ ကိုယ္ထမ္းျခင္းသည္ ကိုယ္႔ အမ်ိဳးဂုဏ္၊ ကိုယ္႔စာေပဂုဏ္ကို တတ္ႏုိင္သမွ် ခြဲေဝထမ္းေဆာင္ျခင္းလည္းျဖစ္သည္ဟု ထင္သည္။ ဘေလာ႔ခ္မွာေရးေရး၊ သစ္ရြက္မွာေရးေရး၊ ဗလာစာအုပ္မွာေရးေရး၊ ရသစာေပေရးေရး၊ သုတစာေပေရးေရး၊ ေပ်ာ္စရာေရးေရး၊ ငိုစရာေရးေရး ... စာကိုခ်စ္စိတ္ျဖင္႔ ေရးေသာ္ ေနရာက်ေပစြဟုထင္သည္။ ျမန္မာလူမ်ိဳးျဖစ္သည္ကို တန္ဖိုးထားျခင္းသည္လည္း ျမန္မာ႔စာေပကို ရွင္သန္က်န္ရစ္ရန္ တစ္တပ္တစ္အားဟုထင္သည္။ စာခ်စ္သူမရိွလွ်င္၊ စာေရးသူသည္ သူတစ္ေယာက္တည္းေရး၍ သူ႕ဘာသူဖတ္ေန႐ံုသာရိွခ်ိမ္႔မည္။ ႏိုင္ငံတကာစာေပမ်ားကိုလည္း ဖတ္ရမည္၊ အသိပညာကိုလည္းေဝငွရမည္။ မိမိစာေပအဆင္႔အတန္းကိုလည္း ျမွင္႔တင္ႏုိင္စြမ္းရမည္။ ယခုမျဖစ္ေသးေသာ္ တစ္ခ်ိန္တြင္ ျဖစ္စိမ္႔မည္ဟု စိတ္ထားၾကီး ထားအပ္သည္။

သုိ႕ျဖစ္ရာ .. ဘေလာ႔ခ္ေသဆံုးသြားျပီဟုဆိုသည္႕တုိင္ အကြ်ႏု္ပ္သည္ ခရာဝန္း အကၡရာဆန္းမ်ားကို ရိုက္ကာႏွိပ္ကာျဖင္႔ ... ေခတ္ကုန္ခ်ိန္ ဟု အမည္တြင္သည္႕ ဤစာစုကို အားမနာတမ္း ေရးလုိက္ရေလသည္။ မေသမရွင္ ေရးေဖာ္ေရးဖက္မ်ားအေနျဖင္႔လည္း အခ်ိန္ အနည္းငယ္ယူကာ စာေရးသားျခင္းအမႈကို မၾကာမၾကာျပဳလုပ္ႏုိင္ပါေစေၾကာင္း ဆုမြန္ေကာင္းပို႕သလုိက္ေလသည္။       ။

ေလးစားသမႈျဖင္႔
Z



Peace B with U.