Saturday, August 13, 2011

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၂)

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၂)

ဟုတ္ကဲ႔ လို႕ နာကာတာျပန္ေျဖလိုက္တယ္။ တကယ္ေတာ႔သူနားမလည္ဘူး။
ပုေလြ။ သူေျပာေနတာ လူေတြ ေဘးတိုက္ကိုင္ရတဲ႔ ပုေလြကိုလား။ ဒါမွမဟုတ္ အသံသြင္းစက္ကိုသူေျပာေနတာလား။ အဲဒီဟာ က ဘယ္လို အသံထြက္လဲ။ ျပီးေတာ႔ သူေျပာတဲ႔ ေၾကာင္၀ိညာဥ္ေတြဆိုတာဘာလဲ။ ဒါေတြဟာ နာကာတာအဖုိ႔ နားလည္ႏိုင္တာထက္ပိုေနျပီ။ ဒါေပမယ္႔သူနားလည္တာတစ္ခုရိွတယ္။ သူ ဂိုမာကို ရွာျပီး ဒီကေနထြက္သြားႏိုင္ဖုိ႕လုပ္ရမယ္။

မင္းလုပ္ခ်င္တာက ဂိုမာကိုေခၚျပီး အိမ္ျပန္ဖုိ႕မဟုတ္လား။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက နာကာတာ စိတ္ကို သိေနသလိုေျပာသလိုေျပာလိုက္တယ္။

ဒါအမွန္ပဲ။ နာကာတာ ဂိုမာကို သူ႕အိမ္ျပန္ပို႕ေပးခ်င္တယ္။

ဒါက မင္းရဲ႕ ရည္ရြယ္ထားတဲ႔အလုပ္ပဲ ။ ငါတုိ႕အားလံုးဟာ ဘ၀မွာ ဦးတည္ထားတဲ႔ လုပ္ငန္းေတြကို လုပ္ရတယ္။ အဲဒါသဘာ၀ပဲ။ အခု ငါေတြးမိတာက ေၾကာင္ေတြရဲ႕ ၀ိညာဥ္ နဲ႔လုပ္ထားတဲ႔ ပုေလြတစ္လက္(အေၾကာင္း/အသံ)ကို မင္းမၾကားဘူးဖူးမဟုတ္လား။

အင္း။ မၾကားဖူးဘူး။

ေအးေလ။ မင္းမၾကားဖူးတာ ေသခ်ာတာေပါ႔။ ဒီပုေလြသံကို မင္း နားေတြနဲ႕ မၾကားႏိုင္ဘူး။

အသံမၾကားရတဲ႔ပုေလြမ်ိဳးလား။

အမွန္ပဲ။ ေသခ်ာတာေပါ႔။ ငါကေတာ႔ ၾကားရတယ္။ ငါမွ မၾကားရရင္လည္း ဘယ္လုိ အလုပ္ျဖစ္ေတာ႔မွာလဲ။
ဒါေပမယ္႔ သာမန္လူေတြကေတာ႔ ဒါကို မသိႏုိင္ဘူး။ သိရင္လည္း နားလည္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး။ သူတို႕ေတြဟာ ဒီအသံကို အတိတ္မွာၾကားခဲ႔ဖူးေပမယ္႔ မမွတ္မိေတာ႔ဘူး။ သိပ္ကိုထူးဆန္းတဲ႔ပုေလြပဲ။ ဒါေပမယ္႔ မစၥတာ နာကာတာဆိုတဲ႔ မင္းကေတာ႔ ၾကားခ်င္လည္း ၾကားရႏုိင္တယ္။ ၾကားရဖုိ႕ကေတာ႔ မျဖစ္ႏိုင္သေလာက္ပဲ။ ငါ႔ဆီမွာ အဲဒီပုေလြ အခုရိွရင္ေတာ႔ ငါတုိ႕ အခုစမ္းၾကည္႕လုိက္လုိ႕ရမယ္။ ဒါေပမယ္႔ ငါ႔ဆီမွာ မရိွတာခက္တာပဲ။ ျပီးေတာ႔ ........... တစ္ခုခုျပန္သတိရသလို အမူအယာနဲ႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားဟာ လက္ညိွဳးကိုေထာင္လုိက္တယ္။
တကယ္ေတာ႔ ငါက ဖမ္းထားတဲ႔ ေၾကာင္ေတြကုိ သတ္ခါနီးကြ။ ရိတ္သိမ္းခ်ိန္ေပါ႔ကြာ။ (စိုက္ပ်ိဳးထားတာေတြ ရိတ္သိမ္းရတယ္ဆိုတဲ႔ အထာနဲ႕ေျပာခ်င္တာ။ သူဖမ္းထားတဲ႔ေၾကာင္ေတြကို သတ္ရတာဟာ သူ႕အတြက္ေတာ႔ ရိတ္သိမ္းခ်ိန္ဆန္တယ္ေပါ႔။) ငါဒီနားက ကြင္းေျပာင္ေျပာင္မွာ ဖမ္းလို႕မိႏိုင္သမွ်ေၾကာင္ေတြဖမ္းျပီးျပီ။ လုပ္စရာရိွတာ ဆက္လုပ္ရမွာပဲ။ မင္းေျပာတဲ႔ ဂိုမာလည္း ဖမ္းထားတဲ႔ေၾကာင္ေတြထဲမွာပါတယ္။ ငါက အဲဒီေၾကာင္ရဲ႕ ေခါင္းကိုျဖတ္လုိက္ရင္ မင္း ေၾကာင္ကို ကိုအီဇူမိ မိသားစုရဲ႕အိမ္ကို ျပန္မပို႕ႏုိင္ေတာ႔ဘူး ဆိုတာ သိပ္ေသခ်ာတာေပါ႔ကြာ။

ဒါအမွန္ပဲ လို႕ နာကာတာကေျပာလုိက္တယ္။ သူ ဂိုမာေခါင္းျပတ္ကို ကိုအီဇူမိ မိသားစုဆီသယ္သြားဖုိ႕ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။ တစ္ကယ္လို႕ သယ္သြားရင္ ကေလးမေလး ႏွစ္ေယာက္ကျမင္ျပီး သူတုိ႕ တစ္သက္လံုး ထမင္းစားႏုိင္မွာမဟုတ္ေတာ႔ဘူး။

ငါက ဂိုမာရဲ႕ ေခါင္းကို ျဖတ္ခ်င္တယ္။ မင္းက ဒါကို မျဖစ္ေစခ်င္ဘူး။ ငါတို႕ရဲ႕ ဦးတည္ခ်က္ႏွစ္ခု၊ စိတ္၀င္စားမႈႏွစ္ခုဟာ အဲဒီမွာ ပဋိပကၡျဖစ္တာပဲ။ ကမာၻေပၚမွာ ဒါမ်ိဳးေတြ အမ်ားၾကီးျဖစ္တယ္။ ဒီေတာ႔ မင္းကို ငါ ဘယ္လုိ ညိွႏႈိင္းမလဲဆိုတာေျပာမယ္။ ညိွႏႈိင္းတယ္ဆိုတာကေတာ႔ မင္းငါ႔ကို တစ္ခုခု ကူညီရင္ ငါကလည္း မင္းအလုိအတိုင္း ဂိုမာကို ခ်မ္းသာေပးျပီး မင္းနဲ႕ထည္႕ေပးလုိက္မယ္။

နာကာတာဟာလက္ကို ေျမွာက္ျပီး အျဖဴအမည္းေရာေနတဲ႔ သူ႕ဆံပင္ေတြကို လွ်င္လွ်င္ျမန္ျမန္ တဗ်င္းဗ်င္းပြတ္သပ္တယ္။ အဲဒါဟာ သူ႕ နားမလည္ႏုိင္တဲ႔ ကိစၥေတြ ေတြ႕ရတုိင္း လုပ္ေနၾကပံုစံပဲ။
(မင္းကို ငါကူညီရမွာက) ငါလုပ္ေပးႏိုင္တာ တစ္ခုခုလား။
ငါတို႕ ဒါကို ေျဖရွင္းျပီးသားမဟုတ္လား လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက မဲ႔ျပံဳးျပံဳးရင္းေျပာတယ္။

အင္းဟုတ္တယ္။ ငါတို႕ရွင္းခဲ႔ျပီးျပီ လို႕ နာကာတာကေျပာတယ္။ (စကားေရာ ေဖာေရာ လုပ္တာပါ။ အမွန္က သူမသိဘူး။) အဲဒါမွန္တယ္။ ငါတုိ႕ေတြ ဒါကို ေျဖရွင္းျပီးခဲ႔ျပီ။ ေနာက္တစ္ခါေလာက္ ငါ႔ကိုုထပ္ေျပာပါဦး။

ငါတို႕မွာ အခ်ိန္အမ်ားၾကီးမရိွဘူး။ အဲဒီေတာ႔ မင္းစိတ္မရိွရင္ တစ္ခါတည္း နိဂံုးခ်ဳပ္စကားပဲ ေက်ာ္ျပီးေျပာလုိက္မယ္ကြာ။ မင္းဘက္က လုပ္ေပးဖုိ႕လိုတာက ငါ႔ကို သတ္ဖို႕ပဲ။ ေနာက္တစ္မ်ိဳးေျပာရရင္ေတာ႔ ငါ႔အသက္ကို ႏႈတ္ယူဖုိ႕ပဲ။

ေခါင္းေပၚတင္ထားတဲ႔လက္ေတြ ျငိမ္သက္သြားျပီး နာကာတာ ဟာ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကို အၾကာၾကီးေငးၾကည္႕ေနတယ္။ မင္းက နာကာတာကို(ငါ႔ကို) (မင္းအသက္ကို) သတ္ခိုင္းခ်င္တယ္ ဟုတ္လား။

ေအး ဒါအမွန္ပဲ လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကေျပာတယ္။ အမွန္ေျပာရရင္ ငါလည္း ဒီဘ၀ၾကီးကို စိတ္ကုန္ ျငီးေငြ႕ေနျပီ။ ငါ အၾကာၾကီးမွ တကယ္႔ကိုအၾကာၾကီးေနခဲ႔ျပီးျပီ။ ငါအသက္ဘယ္ေလာက္ၾကီးျပီလဲဆိုတာေတာင္ ငါမသိေတာ႔ဘူး။ ဆက္ကိုမေနခ်င္ေတာ႔ဘူး။ ငါ ေၾကာင္ေတြသတ္ရတာကိုလည္း စိတ္ကုန္ျပီ။ ဒါေပမယ္႔ မေသမခ်င္း ငါလုပ္ရမွာလည္း ဒီ(ေၾကာင္သတ္တဲ႔) အလုပ္ပဲ။ ေၾကာင္တစ္ေကာင္ျပီး တစ္ေကာင္သတ္။ သူတို႕ရဲ႕၀ိညာဥ္ေတြကို သိမ္းဆည္းထား။ အဆင္႔တစ္ကေန တစ္ဆယ္အထိကို သူ႕စည္းကမ္း စနစ္ေတြအတိုင္း ျဖစ္ေအာင္လုပ္။ ျပီးရင္ တစ္ကေနျပန္စ။ မဆံုးႏုိင္တဲ႔ ထပ္တလဲလဲျဖစ္စဥ္ၾကီးေပါ႔။ ငါထပ္ျပီးသည္းမခံႏိုင္ေတာ႔ဘူး။ ဘယ္သူကမွ ငါ႔လုပ္ရပ္ကို မေလးစားၾကဘူး။ ဒီအလုပ္ေၾကာင္႔လည္း ဘယ္သူမွ မေပ်ာ္ရဘူး။ ဒါေပမယ္႔ ဒီအလုပ္ကေတာ႔ ပံုေသျဖစ္ေနျပီ။ ငါက ရုတ္တရတ္ၾကီးထျပီး ငါထြက္ျပီ၊နားျပီ ၊ ငါဆက္မလုပ္ေတာ႔ဘူးဆိုျပီး လုပ္လို႕မရေတာ႔ဘူး။ ေနာက္ျပီး ငါ႔ဘ၀ကို ငါေရြးခ်ယ္လို႕မရဘူး။ ဒါၾကီးကလည္း သတ္မွတ္ျပီးသားၾကီးပဲ။ အဲဒီ(ဘ၀ၾကီး)မွာ စည္းမ်ဥ္းေတြ အမ်ားၾကီးရိွျပီးသား။ တကယ္လုိ႕ ငါေသခ်င္တယ္ဆိုရင္ တျခားတစ္ေယာက္က ငါ႔ကို သတ္ေပးရမယ္။ အဲဒီေနရာမွာ မင္းကို လိုအပ္လာတာေပါ႔။ ငါ႔ကို မင္းေၾကာက္ေစခ်င္တယ္။ ခါးခါးသီးသီး မုန္းတီးေစခ်င္တယ္။ ျပီးေတာ႔ ငါ႔ကို သုတ္သင္လုိက္ေစခ်င္တယ္။ ပထမ မင္းငါ႔ကို ေၾကာက္။ ဒုတိယ မင္း ငါ႔ကိုမုန္း။ ေနာက္ဆံုး မင္းငါ႔ကို သတ္။


(တတိယပိုင္း မၾကာမီဆက္မည္။)

Notes

ဒုတိယပိုင္း ဆက္ေရးလိုက္ပါတယ္။ ငါးပုိင္းေလာက္အထိျဖစ္သြားမယ္ထင္တယ္။ နည္းနည္းရွည္လို႕ ခြဲျပီးတင္လုိက္ပါတယ္။ အားလံုးျပီးသြားမွ အဲဒါေလးကို စုျပီး pdf လုပ္မယ္လုိ႕စိတ္ကူးတယ္။ ဒီအခန္းကို သေဘာက်ရတဲ႔ အေၾကာင္းအရင္းကို ဖတ္ရင္းနဲ႕ခန္႕မွန္းမိၾကမွာပါ။

wry smile ကို မဲ႔ျပံဳးလုိ႕ဘာသာျပန္လိုက္တယ္။ ပိုေကာင္းတာ စဥ္းစားမရလို႕။
salt-and-pepper hair ကို အျဖဴအမည္းေရာေနတဲ႔ဆံပင္လို႕ နီးစပ္ေအာင္ျပန္လုိက္တယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ စကားလံုးေတြကို ျမန္မာစကားလံုးေတြနဲ႕ဖလွယ္လုိက္တယ္။ ဖတ္ရတာ ေထာင္႔မေနေအာင္လုပ္လုိက္တယ္။
ဘာသာျပန္ရင္ တိုက္ရိုက္ျပန္တာဟာ ပ်င္းစရာသိပ္ေကာင္းတယ္။ ဘာသာစကားကြ်မ္းက်င္မႈကို အဆင္ေျပသလို သံုးရမယ္လို႕ အေမကေျပာဖူးတယ္။

ဒီမွာနည္းနည္း ကြိဳင္ရိွတာက နာကာတာက ခပ္တံုးတံုးမလုိ႕ သူက you ကို ညႊန္းရင္ လြဲလြဲေနတယ္ထင္တယ္။ အားလံုးဖတ္ျပီးမွ အဲဒီကိစၥကို နည္းနည္းအက်ုယ္ထပ္ခ်ဲ႕ မယ္။ တမင္ေရးထားတာလား။ ဂ်ပန္ကေန ဘာသာျပန္တဲ႔(Philip Gabriel) ကပဲ ရွဳပ္ေအာင္လုပ္သလား မသိဘူး။ သူေျပာတဲ႔ you ဆိုတာ တခါတခါ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကို မညႊန္းဘူး။ လူေတြအားလံုးကိုေျပာသလိုလိုျဖစ္ေနတယ္။ ဂ်ပန္ဘာသာစကားမတတ္တာ ဒီေနရာမွာ ေတာ္ေတာ္ေလးနာသြားတယ္ထင္တယ္။ စာေရးသူ ဂ်ပန္ၾကီးကိုယ္တုိင္ကလည္း သူ႕ေဘာ္ေဘာ္ ပညာတတ္ၾကီးေတြ ဘာသာျပန္ေပမယ္႔ တခ်ိဳ႕ဟာေတြ နည္းနည္းလြဲေနတယ္ဆိုလား ေျပာဖူးတယ္။ လြဲတယ္ဆိုတာက မွားတာကို ေျပာတာ ဟုတ္ခ်င္မွဟုတ္မယ္။ သူဆိုလိုခ်င္တာကို မေရာက္ရင္ လြဲတယ္ေျပာမွာပဲလို႕ ထင္မိတယ္။ ဘာသာစကားေတြက ဖလွယ္လိုက္ရင္ ေလ်ာ႔သြားတယ္။ ဂ်ပန္လိုမတတ္ေတာ႔ အဂၤလိပ္လို တစ္ဆင္႔လြဲျပီးသားဖတ္ရတယ္။ ၾကံဳလို႕ေျပာရရင္ ျမန္မာလုိ ၾကိဳက္ျပီးသားကဗ်ာကို အဂၤလိပ္လို ဘာသာျပန္ထားတာဖတ္လိုက္ေတာ႔ ဘာမွန္းကို မသိေတာ႔သလိုျဖစ္တာမ်ိဳး။ ကဗ်ာမွာက Translation ေၾကာင္႔ ထိခုိက္တာ ပိုမ်ားမယ္ထင္တယ္။

have had it ဆိုတာ တခါေတြ႕ဖူးလုိ႕ ျပန္ၾကည္႕လုိက္တာ Idiom ျဖစ္ေနတယ္။ ရခဲ႔ျပီးျပီလို႕ မျပန္လုိက္မိတာ ကံေကာင္း။ သည္းမခံႏုိင္ေလာက္ေအာင္ျဖစ္သြားျပီလို႕ဆိုလိုတာပါ။ အရင္က သည္းခံခဲ႔တာေတြ limit ေက်ာ္သြားျပီဆိုတဲ႔သေဘာပဲ။

Koizumis ကိုေတာ႔ ကိုအီဇူမိလို႕ပဲျပန္လုိက္တယ္။ ကိုယ္႔ဘာသာထင္တဲ႔ အသံထြက္၊ အြန္လုိင္းမွာေတြ႕တဲ႔အသံထြက္နဲ႕ ဂ်ပန္ ရံုးမွာလုပ္ခဲ႔တဲ႔ yeyene တို႕ကိုေမးထားတဲ႔အသံထြက္ သံုးခုစလံုး အဲဒီလို အသံနဲ႕နီးစပ္ပါတယ္။

---------------------------------------Update News
မေန႕ညက ဆရာ နႏၵာသိန္းဇံ ဆံုးသြားတယ္လို႕ သတင္းရပါတယ္။ Aug 14, 7:45 pm မွာဆံုးတယ္လို႕သိရပါတယ္။ ၾကားရတာ အင္မတန္စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိပါတယ္။ သူ႕စာအုပ္ေတြနဲ႕ ၾကီးလာခဲ႔တဲ႔အတြက္ ေက်းဇူးလည္း အမ်ားၾကီးရိွတယ္လို႕ ခံစားရပါတယ္။ ဆရာ နႏၵာသိန္းဇံ စိတ္အဆင္႔ျမင္႔ ခရီးစဥ္တစ္ခုကို ဆက္လက္ထြက္ခြာသြားတယ္လို႕ပဲ ယံုၾကည္ပါတယ္။ အမွတ္တရ ပုိ႕စ္တစ္ခုေတာ႔ ေရးျဖစ္ေအာင္ ေရးပါဦးမယ္။
-----------------------------------------



Peace B with U.

Friday, August 12, 2011

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား

အခုတေလာ ကိုယ္အေလးခ်ိန္ သိသိသာသာ တိုးတက္လာတဲ႔အတြက္ အေညာင္းထုိင္ရတဲ႔ အလုပ္ေတြ ေလွ်ာ႔မယ္ဆိုမွ စာအုပ္ေကာင္းေတြ တစ္အုပ္ျပီးတစ္အုပ္ဖတ္ျဖစ္ေနတယ္။ ရန္ကုန္ဘေဆြရဲ႕ မင္းလိုလူစားအမ်ားၾကီးေဟ႔၊ ပါရဂူရဲ႕ ကေလးျပႆနာ၊ သစၥာနီ ၀တၳဳတိုေတြ ဆက္တိုက္ဖတ္ျဖစ္ပါတယ္။ Kafka on the shore(Umibe no Kafuka) လည္း စာမ်က္ႏွာ ၂၀၀ ေလာက္ဖတ္ျပီး ျပန္မလွည္႕ႏိုင္ေသးဘူးျဖစ္ေနတယ္။ ျမသန္းတင္႔ဘာသာျပန္တဲ႔ ေခတ္သစ္သမိုင္းဋီကာလည္း ေက်ာ္ဖတ္ရင္း တစ္ခ်ိဳ႕အခန္းေတြသေဘာက်ေနတယ္။

Kafka on the shore ထဲက အခန္းတစ္ခန္းကို သေဘာက်ျပီး ဘာသာျပန္လုိက္ပါတယ္။ Kafka ရဲ႔ပရိတ္သတ္ေတြ အနီးအနားမွာ အေတာ္ေလးမ်ားပါတယ္။ သူတုိ႕လည္း စိတ္ခ်မ္းသာသြားေအာင္ရည္ရြယ္ပါတယ္။

စာနည္းနည္းဖတ္ျပီး မ်ားမ်ားေတြးလို႕ ငယ္တုန္းက ဘယ္သူက ေပါက္ကရေျပာသြားလဲေတာ႔မမွတ္မိဘူး။ အဲဒါကို စြဲျပီး စာဖတ္ရင္ ခဏခဏ နားတယ္။ နည္းနည္းျပန္စဥ္းစားတယ္။ အစာေခ်သလိုမ်ိဳး နည္းနည္းေတြးၾကည္႕တယ္။ အဲဒါေၾကာင္႔လည္း စာဖတ္တာ ပိုေႏွးလာပံုရတယ္။ Lame excuse :)!!

အခု ပို႕စ္ကို ဖတ္ရတာ အဆင္ေျပရင္ ဘာသာျပန္တဲ႔သူ ေတာ္တာျဖစ္ျပီး အဆင္မေျပရင္မူရင္းစာေရးဆရာညံ႕တာျဖစ္တယ္လို႕ေျပာရင္ မင္းသားေလး စာအုပ္ကို ဘာသာျပန္တဲ႔ ေဒၚခင္ေလးျမင္႔ရဲ႕စကားနဲ႕ေျပာင္းျပန္ျဖစ္ေနမလားမသိဘူး။

ဖတ္ၾကည္႕ပါဦး။ ကြ်န္ေတာ္ကိုယ္တုိင္က အင္မတန္မွ ရြံတတ္တဲ႔ အတြက္ စာဖတ္ရင္းေတာင္ အေတာ္ စိတ္ဒုကၡေရာက္ခဲ႔တယ္။ ဒီပို႕စ္ဖတ္ရလို႕ ေန႕လည္စာစားမ၀င္တာတို႕ ေအာ႔အန္တာတို႕ျဖစ္ခဲ႔ရင္လည္း မူရင္းစာေရးသူကိုသာ အျပစ္တင္ေစခ်င္တယ္။ သူ႕ကို ရွာခ်င္ရင္ Social networks ေတြကေနတစ္ဆင္႔ ရွာလုိ႕ရႏိုင္တယ္။ (ကြန္ခ်က္ျပတာ။)


ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား

(ဇာတ္ေၾကာင္းအၾကမ္းဖ်င္းနည္းနည္းေျပာျပထားမယ္ဗ်ာ။ ပိုျပီး ခံစားလုိ႕ရေအာင္။ နာကာတာဆိုတဲ႔လူက ငယ္တုန္းက လူေတာ္ေလး၊ ဒါေပမယ္႔ Accident တစ္ခုျဖစ္ျပီး ေၾကာင္ေတာင္ေတာင္ျဖစ္သြားတယ္။ အဲဒီ Accident မျဖစ္ခင္က ေတာ္ခဲ႔သေလာက္ Accident ေနာက္ပိုင္းမွာ လူစဥ္မမီသလိုျဖစ္သြားတယ္။ စာသင္လုိ႕မရေတာ႔ဘူး။ မိဘေတြကိုလည္းမမွတ္မိေတာ႔ဘူး။ ေၾကာင္ဘာသာစကားကိုေတာ႔ နားလည္လာတယ္။ ၾကီးလာေတာ႔ အစိုးရက ေထာက္ပံ႔ေၾကးေပးထားတာေလးနဲ႕ စားေသာက္ေနထုိင္ရတယ္။ အိမ္နီးနားခ်င္းေတြ ေၾကာင္ေပ်ာက္ရင္ လုိက္ကူရွာေပးတယ္။ ရွာတဲ႔နည္းကမိုက္တယ္။ ေတြ႕တဲ႔ေၾကာင္ေတြကို လုိက္ေမးတာ။ အဲဒီအတြက္ သူပိုက္ဆံေလးဘာေလးရတယ္။ အခုလည္း ဂိုမာ ဆိုတဲ႔ေၾကာင္ေပ်ာက္လိုက္ရွာရင္း ေဂ်ာ္နီ၀ါကား ဆိုတဲ႔သူဆီေရာက္လာတာ။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက ဂိုမာကို ဖမ္းထားပံုရတယ္။)


ေခြးနက္ၾကီး( ေဂ်ာ္နီ၀ါကားရဲ႕ေခြး) ဟာ မတ္တပ္ရပ္ျပီး နာကာတာကို စာၾကည္႕ခန္းထဲကေန ေအာက္ဘက္ကို ဆင္းဖုိ႕ ဦးေဆာင္ေခၚငင္သြားတယ္။ နက္ေမွာင္ေနတဲ႔ လူသြားလမ္းကေနေလွ်ာက္သြားျပီး မီးဖုိေခ်ာင္ကို ေရာက္သြားတယ္။ မီးဖုိေခ်ာင္ကလည္း ျပတင္းေပါက္ တစ္ေပါက္စ ႏွစ္ေပါက္စေလာက္ပဲရိွျပီး ေမွာင္မည္းေနတယ္။ အခန္းက ေက်ာင္းေတြက သိပၸံခန္းမေတြလို ျငိမ္သက္တိတ္ဆိတ္ေနတဲ႔ ခံစားခ်က္မ်ိဳးရိွေနတယ္။ ေခြးက တံခါးေပါက္ေတြ အမ်ားၾကီးပါတဲ႔ ေရခဲေသတၱာၾကီးေရွ႕မွာရပ္ေနတယ္။ နာကာတာဘက္ကိုလွည္႕ျပီး ေအးစက္စက္အၾကည္႕နဲ႕ေဖာက္ထြက္သြားေတာ႔မတတ္စူးစူး၀ါး၀ါးၾကည္႕တယ္။

ဘယ္ဘက္ တံခါးကိုဖြင္႔လုိက္ ဆိုတဲ႔အသံကို တိုးတိုးဖြဖြၾကားရတယ္။ နာကာတာက ဒါကေခြးေျပာတာမဟုတ္ဘူး၊ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားေျပာေနတာဆိုတာကိုသိတယ္။(နာကာတာက ေခြးစကားလည္းနားလည္တယ္။) ေခြးကေနတစ္ဆင္႔ သူ႕ကိုလွမ္ေျပာလုိက္တဲ႔အသံျဖစ္တယ္။ ေခြးမ်က္လံုးကေနတစ္ဆင္႔သူ႕ကို ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကၾကည္႕ေနတယ္။

နာကာတာက သူေျပာတဲ႔အတုိင္းလုပ္လုိက္တယ္။ ေထာပတ္သီးစိမ္းေရာင္ရိွတဲ႔ ေရခဲေသတၱာ အၾကီးၾကီးက သူ႕ထက္ျမင္႔တယ္။ တံခါးကိုဖြင္႔လိုက္ေတာ႔ သာမိုစတက္က အသံျမည္သြားျပီး ေမာ္တာက ဆူညံလည္ပတ္တယ္။ ျမဴလို အေငြ႔ျဖဴေတြ တမ်ဥ္းမ်ဥ္းထြက္လာတယ္။ အဲဒီဘက္အျခမ္းဟာ ေရခဲေသတၱာရဲ႕ ေရခဲခန္းပဲ။ အရမ္းေအးေအာင္ အပူခ်ိန္ နိမ္႔နိမ္႔ေလး ေပးထားတယ္။

အထဲမွာ အတန္းလုိက္စီေနတဲ႔ လံုး၀ိုင္းတဲ႔သစ္သီးလိုအရာ အခုႏွစ္ဆယ္ေလာက္ကို သပ္သပ္ရပ္ရပ္ စီထားတာေတြ႕တယ္။ နာကာတာက ငံု႕ကိုင္းျပီး ေသခ်ာၾကည္႕လုိက္တယ္။ ေရေငြ႕ေတြ ရွင္းလင္းသြားေတာ႔မွ အဲဒါေတြဟာ သစ္သီးမဟုတ္ဘဲ တံုးတိျဖတ္ထားတဲ႔ ေၾကာင္ေခါင္းေတြဆိုတာ သူေတြ႕တယ္။ အေရာင္စံု အရြယ္စံုျဖတ္ထားတဲ႔ ေၾကာင္ေခါင္းေတြ စင္သံုးဆင္႔မွာ လိေမၼာ္သီးေတြစီထားသလို တန္းစီထားတာ။ ေၾကာင္ေတြရဲ႕ မ်က္ႏွာဟာ ေအးခဲေနတယ္။ ေရွ႕ကိုမ်က္ႏွာမူရက္သား။ နာကာတာ စိတ္လႈပ္ရွားျပီး ဟိုက္ခနဲျဖစ္သြားတယ္။

ေသခ်ာၾကည္႕ဆိုျပီးေခြးက အမိန္႕ေပးတယ္။ အဲဒီမွာ ဂိုမာပါ၊မပါ မင္းမ်က္လံုးနဲ႕တပ္အပ္ျမင္ေအာင္ၾကည္႕

နာကာတာကလည္း ခုိင္းတဲ႔အတုိင္းေသခ်ာၾကည္႕တယ္။ ေၾကာင္ေခါင္းေတြကို တစ္ေခါင္းခ်င္းၾကည္႕တယ္။ သူ ေၾကာက္လန္႕မေနဘူး။ သူ႕စိတ္က ေပ်ာက္ဆံုးေနတဲ႔ ေၾကာင္ကေလးရွာဖို႕မွာပဲ အာရံုထားတယ္။ တစ္ေခါင္းခ်င္းစီကို ေသခ်ာစစ္ေဆးျပီး ဒီေၾကာင္ေတြထဲမွာ ဂိုမာ မပါဘူးလို႕ ေျပာဆိုလုိက္တယ္။ဒီမွာ လိပ္ခြံကြက္နဲ႕ေၾကာင္တစ္ေကာင္မွမပါဘူး။ ဂိုမာက လိပ္ခံြကြက္နဲ႕ဆိုေတာ႔ ဘာမွ သံသယျဖစ္စရာမလိုေအာင္ေသခ်ာတယ္။ ကိုယ္ပိုင္းမပါတဲ႔ ေၾကာင္ေတြရဲ႕မ်က္ႏွာဟာ ဘာကိုမွခန္႕မွန္းလုိ႕မရတဲ႔မ်က္ႏွာေသေတြနဲ႕ျဖစ္ေနတာထူးဆန္းတယ္။ ဘယ္အေကာင္ကမွ နာနာက်င္က်င္ ဒုကၡခံျပီး ေသခဲ႔ပံု မေပါက္ဘူး။ အဲဒါဟာ နာကာတာ အတြက္ေတာ႔ စိတ္သက္သာရာရေစတဲ႔ အခ်က္ပဲ။ ေၾကာင္ေခါင္းေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ မ်က္လံုးေတြက ပိတ္ေနတယ္။ ဒါေပမယ္႔ တစ္ခ်ိဳ႕ေကာင္ေတြကေတာ႔ လင္းဟင္းျပင္ထဲမွာ တစ္ခုခုကို အေၾကာင္းမဲ႔ ေငးေၾကာင္ၾကည္႕ေနသလို ၾကည္႕လ်က္သား ၊မ်က္လံုးဖြင္႔လ်က္သားနဲ႕။

ငါဒီမွာ ဂိုမာကိုမေတြ႕ဘူး လုိ႕ နာကာတာက ေလးတြဲတြဲေျပာတယ္။
မင္းလံုး၀ေသခ်ာရဲ႕လား လို႕ေခြးကေမးတယ္။
ေသခ်ာပါတယ္။

ေခြးက နာကာတာကို စာၾကည္႕ခန္းထဲျပန္ေခၚသြားတယ္။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက ဆံုလည္ကုလားထုိင္မွာထုိင္ေနျမဲပဲ။ နာကာတာကိုေစာင္႔ေနတာ။ နာကာတာ၀င္လာတာနဲ႕ သူက သူ႕ေငြေရာင္ဦးထုပ္ရဲ႕ အစြန္းကိုလက္နဲ႕ထိျပီး ႏႈတ္ဆက္တယ္။ မ်က္ႏွာကလည္း ႏွစ္လိုဖြယ္ျပံဳးခ်ိဳလုိ႕။ ျပီးေတာ႔ လက္ခုပ္အက်ယ္ၾကီးႏွစ္ခ်က္တီးလုိက္တာနဲ႕ သူ႕ေခြးၾကီးဟာ အခန္းျပင္ ထြက္သြားတယ္။

ငါကေတာ႔ အဲဒီေၾကာင္ေတြေခါင္းျဖတ္ပစ္တဲ႔ေကာင္ပဲ လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကေျပာတယ္။ သူ႕ရဲ႕ ၀ီစကီခြက္ကိုေျမွာက္ျပီးေသာက္လုိက္တယ္။ ငါ အဲဒီေခါင္းေတြကို စုေဆာင္းထားတာ

ေၾသာ္၊ ဒါဆိုမင္းက ဒီ ကြင္းျပင္နားမွာ ေၾကာင္ေတြဖမ္းျပီးသတ္ေနတဲ႔သူပဲကိုး။

ေအး၊ အဲဒါမွန္တယ္။ ဖိန္႕ဖိန္႕တုန္ေက်ာ္ၾကားတဲ႔ ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီ၀ါကား အသံုးေတာ္ခံဖုိ႕အသင္႔။

နာကာတက ေဂ်ာ္နီ၀ါကားဘာေျပာခ်င္မွန္းေသခ်ာမသိဘူး။ ခင္ဗ်ားစိတ္မရိွရင္ ေမးခြန္းနည္းနည္းေမးခ်င္တယ္ဗ်ာ လို႕ေျပာလုိက္တယ္။

ေမးပါဗ်ာ လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက သူ႕ခြက္ေျမွာက္ရင္းေျပာတယ္။
ေမးစရာရိွတာ စိတ္ေအးေအးထားျပီး ေမးခ်င္တာသာေမး။
မင္းစိတ္မရိွဘူးဆိုရင္ အခ်ိန္ကုန္သက္သာေအာင္ ပထမဆံုး ဘာေမးမယ္ဆိုတာကို ငါခန္႕မွန္းေပးလုိက္မယ္။ မင္းက ငါဒီေၾကာင္ေတြကို ဘာလုိ႕သတ္တာလဲဆိုတာေမးမလို႕မဟုတ္လား။ ငါ ေၾကာင္ေခါင္းေတြ ဘာေၾကာင္႔ စုထားသလဲဆိုတာေလ။ ငါခန္႕မွန္းတာမွန္တယ္မလား။

အင္းဟုတ္တယ္ဗ်။ အဲဒါ နာကာတာသိခ်င္တာပဲ။ (နာကာတာက သူ႕ကိုသူ နာကာတာလုိ႕ညႊန္းျပီးေျပာတယ္။ ရဲရဲနီက သူ႕ကိုယ္သူ ရဲ လို႕ေျပာသလိုမ်ိဳး၊)

ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက သူ႕မ်က္မွန္ကို စားပြဲေပၚတင္ထားလုိက္ျပီး နာကာတာကို တည္႕တည္႕ၾကည္႕လိုက္တယ္။အဲဒါဟာ ငါဘယ္သူ႕ကိုမွ မေျပာျပရေသးတဲ႔လ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္ပဲ။ မစၥတာနာကာတာဆိုတဲ႔ မင္းကိုေတာ႔ ငါျခြင္းခ်က္ထားျပီးေျပာျပလိုက္မယ္။ ဒါေပမယ္႔ တျခားသူေတြကိုေတာ႔မေျပာျပနဲ႕။ မင္း ဒါကိုယံုရင္ေတာင္ တျခားဘယ္သူမွ မင္းျပန္ေျပာတာ ယံုမွာမဟုတ္ဘူး။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက တိုးတိုးေလးၾကိတ္ရယ္လုိက္တယ္။

ကဲနားေထာင္။ ငါ ေၾကာင္ေတြကို အေပ်ာ္သတ္ေနတာမဟုတ္ဘူး။ အဲဒီကိစၥကို ေပ်ာ္ရေလာက္ေအာင္ စိတ္မူမမွန္တဲ႔ ရူးေၾကာင္ေၾကာင္ေကာင္လည္း မဟုတ္ဘူး။ လုပ္စရာမရိွလို႕ လုပ္မိလုပ္ရာ အေပ်ာ္တမ္း ေလွ်ာက္လုပ္ေနတဲ႔ ေကာင္စားမ်ိဳးလည္း မဟုတ္ဘူး။ ေၾကာင္ေတြကို အမ်ားၾကီး စုျပီး သတ္ဖို႕ဆိုတာ အခ်ိန္ေရာ၊ လုပ္အားပါ အေတာ္ကုန္တဲ႔အလုပ္ကြ။ ငါသူတုိ႕ကိုသတ္တာက သူတုိ႕ရဲ႕ ၀ိညာဥ္ေတြကို စုေဆာင္းခ်င္လုိ႕။ အဲဒီ ၀ိညာဥ္ေတြနဲ႕ သိပ္ကို ထူးဆန္းတဲ႔ ပုေလြတစ္လက္ လုပ္မယ္။ ငါ အဲဒီပုေလြကို မႈတ္လုိက္ရင္ ပိုၾကီးတဲ႔ ၀ိညာဥ္ေတြကို စုေဆာင္း ဖမ္းဆီးႏိုင္မယ္။ အဲဒီအခါမွာ ပိုၾကီးတဲ႔ပုေလြကို ပိုၾကီးတဲ႔၀ိညာဥ္ေတြနဲ႕လုပ္ႏုိင္မယ္ကြာ။ ေနာက္ဆံုးကြာ စၾက၀ဠာၾကီးနဲ႕ယွဥ္ႏိုင္တဲ႔ သိပ္ၾကီးတဲ႔ ပုေလြၾကီး ငါရလာတဲ႔အထိျဖစ္သြားတဲ႔အထိေပါ႔ကြာ။ ပထမဆံုးကေတာ႔ေၾကာင္ေတြနဲ႕စရတာေပါ႔ကြာ။ ငါ႔ပေရာဂ်တ္ရဲ႕ ပထမဆံုးအပိုင္းက ေၾကာင္၀ိညာဥ္ေတြစုတာပဲ။ အဲဒီလိုလုပ္တဲ႔ေနရာမွာ မလိုက္နာရင္မျဖစ္တဲ႔ စည္းကမ္း၊နည္းလမ္းမူေဘာင္ေတြရိွတယ္။ ဒါဟာလည္း နည္းလမ္းကိုေလးစားျမတ္ႏိုးျခင္းတစ္မ်ိဳးပဲ။ နည္းလမ္းမူေဘာင္ေတြကို လံုး၀ တေသြမတိမ္းလုိက္နာရမယ္။ ဒါဟာ မင္း တျခား၀ိညာဥ္ေတြနဲ႕ ဆက္သြယ္တဲ႔အခါမွာ လုပ္ရမယ္႔အခ်က္ေတြပဲ။ ငါဒီမွာ လုပ္ေနတာေတြဟာ နာနတ္သီးေတြ၊ ဖရဲသီးေတြနဲ႕မဟုတ္ဘူး။ မင္း ဒါကို သေဘာတူရဲ႕မဟုတ္လား။

ဟုတ္ကဲ႔။ လို႕ နာကာတကာျပန္ေျဖလုိက္တယ္။ တကယ္ေတာ႔ သူနားမလည္ဘူး။

(ဒုတိယပိုင္းေမွ်ာ္)


Remarks:

၁။Gulped ကို စိတ္လႈပ္ရွားျပီး ဟိုက္ခနဲျဖစ္တယ္လုိ႕သံုးလုိက္ေပမယ္႔ တကယ္က စိတ္လႈပ္ရွားတဲ႔အခါ ပါးစပ္ထဲ ေလေတြ ဟူးကနဲမ်ိဳလုိက္တာမ်ိဳးပါ။ အဲဒီလိုေရးရင္ ေ၀႔ေနလို႕။ ဟိုက္ခနဲကပိုွရွင္းမယ္ဆိုျပီးကစ္လုိက္တာ။

၂။flat tone ကို အသံျပားလုပ္လုိက္မလို႕ပဲ။ ဟီးဟီး။ အသံမွာ sharp ေတြ flat ေတြကိုသိရင္ flat သံကိုလည္းသိမွာပါ။ ရသေတြကို ဘာသာမျပန္တာၾကာျပီဆိုေတာ႔ စာလံုးေတြကျမန္မာလိုမသိတာေတြမ်ားေနတယ္။ ထုိင္းမႈိင္းတဲ႔အသံမ်ိဳး၊ေလးတြဲတြဲအသံမ်ိဳးနဲ႕ပုိနီးစပ္ပါတယ္။

၃။ infamous ကို မေက်ာ္ၾကားဆိုျပီး လုပ္ထားမိတယ္လို႕ အေၾကာင္းၾကားလာပါတယ္။ မွားသြားတာပါ။ infamous ဆိုတာ နာမည္ပ်က္နဲ႕ ေက်ာ္ၾကားတာ။ Notorious နဲ႕ တူပါတယ္။ Notorious ထက္ ပုိျပီး ထိေရာက္ေအာင္ သံုးခ်င္တဲ႔အခါ သံုးေလ႔ရိွပါတယ္။ Notorius ဆိုတာက အဲဒီလူက မေကာင္းေပမယ္႔၊ ကိုယ္က သူမေကာင္းတာကို အျပစ္တင္လုိတဲ႔ေစတနာနဲ႕မေျပာခ်င္တဲ႔အခါမွာသံုးပါတယ္။ ဥပမာ။ ဒီဟစ္တလာကေတာ႔ နာမည္ဆိုးနဲ႕ေက်ာ္တာပဲ လို႕ေျပာရင္ ဟစ္တလာ မေကာင္းဘူးလို႕ လူမ်ားေျပာၾကတယ္။ ကိုယ္တုိင္က မေကာင္းဘူး၊ ယုတ္မာတယ္။ လို႕ လက္မခံပါဘူး။ ေ၀ဖန္တဲ႔ ေလသံနည္းပါတယ္။ ၾကားရတာ ျပန္ေျပာသေလာက္ပဲေျပာတယ္။ တကယ္လို႕ infamous လို႕သံုးရင္ေတာ႔ အဲဒီလူ မေကာင္းတာ လူတုိင္းသိသလုိ၊ ကိုယ္တုိင္ကလည္း မေကာင္းဘူးလို႕ က်က်နနၾကီးလက္ခံတယ္ဆိုတဲ႔ အဓိပၸာယ္ထြက္ပါတယ္။ နာမည္ဆိုးနဲ႕ ေက်ာ္ၾကားတယ္ဆိုတာက ျမန္မာမဆန္လုိ႕ ဖိန္႕ဖိန္႕တုန္ ေက်ာ္ၾကားတယ္လုပ္လုိက္ပါတယ္။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားရဲ႕ ဇာတ္ေကာင္စရိုက္နဲ႕ပိုလုိက္သြားမယ္ထင္ပါတယ္။ Thanks my buddy and his friend for thorough reading to my translation.

Notes:
Mom and ym, I hope you two will like my translation.
This post is for those who love haruki murakami's writings.
Literally, I am his fan also.



Peace B with U.

Wednesday, August 10, 2011

The Cathay's customer service

The Cathay's customer service


ရုပ္ရွင္ရံုမွာ ျမင္ကြင္းက်ယ္က်ယ္၊ အသံေကာင္းေကာင္းနဲ႕ ၾကည္႕ရတာကို သေဘာက်တဲ႔အတြက္ မၾကာမၾကာ ရုပ္ရွင္သြားၾကည္႕ျဖစ္တယ္။ Cathay မွာပဲၾကည္႕ျဖစ္တယ္။ မိန္းမက ရုပ္ရွင္လံုး၀နီးပါး မၾကည္႕ခ်င္တဲ႔အတြက္ အခုေနာက္ပိုင္းေတာ႔ အရင္ကေလာက္ သြားမၾကည္႕ျဖစ္ဘူး။ တစ္ခါတစ္ေလေတာ႔ surprise လုပ္တာဆိုျပီး ticket ကို book လုပ္ထားလုိက္ျပီး ရုပ္ရွင္ရံုေခၚသြားလုိက္တယ္။

ျပီးခဲ႔တဲ႔ ေသာၾကာေန႕ကလည္း ရုပ္ရွင္သြားၾကည္႕ၾကမယ္ဆိုျပီး book လုပ္ဖုိ႕ၾကည္႕ေတာ႔ ညပိုင္း ၉ နာရီ ၂၀ အခ်ိန္မွာ ထုိင္ခံုေတြက screen ေရွ႕နားပဲက်န္တယ္။ အဲဒါနဲ႕ စေနေန႕ ၉ နာရီ ၂၀ ကို book လုပ္ခဲ႔တယ္။ ရံုးကေန ျမန္ျမန္ ျမန္ျမန္ Book လုိက္တာဆိုေတာ႔ ေန႕ေတြ အခ်ိန္ေတြေတာင္ ေသခ်ာမၾကည္႕လိုက္ဘူး။ Notification email လာမွ Date က Sunday ဆိုတာသိတယ္။

Sunday 7 နာရီ ခြဲေလာက္မွာ အိမ္ကေနထြက္သြားလုိက္တယ္။ Dhoby Ghaut မွာ တန္းအရွည္ဆံုး အင္ဒိုဆိုင္က အရမ္ပညက္စားတယ္။ (အင္ဒုိေတြကေတာ႔ အာရမ္ပိညက္ဆိုလားေျပာတယ္။ မမွတ္မိေတာ႔ဘူး) အုန္းႏို႕မဆမ္းဖုိ႕ အေတာ္ေလး သတိေပးထားတာေတာင္ ဆမ္းလုိက္မလို တစ္ခ်က္လုပ္လုိက္ေသးတယ္။ ဒါေပမယ္႔ အတိတ္ဘ၀ရဲ႕ ကုသိုလ္ကံေၾကာင္႔ မွာတဲ႔အတိုင္းရလုိက္ပါတယ္။ သတိေမ႔သြားျပီး ေကာ္ပီတီယ်ံ ကဒ္မသံုးမိတာနဲ႕ ၁၀ % နာသြားတယ္။ (Married ျဖစ္ျပီးကတည္းက ပိုျပီးေခြ်တာေနမိတယ္။ Believe it or not !)

Dhoby Ghaut Kopitiam မွာ ထိုင္ရင္း လက္မွတ္ကို တစ္ခါထုတ္ၾကည္႕ေတာ႔ အခ်ိန္က ၉ နာရီ ၂၀ book လုပ္ထားတာမဟုတ္ဘဲ ၆နာရီ ၄၅ မွာ book လုပ္မိတာ ျဖစ္ေနတယ္။ ကာတြန္းကားထဲမွာဆိုရင္ေတာ႔ ၂၃ က်ပ္ အေတာင္ပံေလးနဲ႕ပ်ံသြားတဲ႔ ပံုေလးနဲ႕ေပါ႔။ စေနနဲ႕တနဂၤေႏြ မွားခဲ႔ရံုတင္ မဟုတ္ဘူး။ book တဲ႔အခ်ိန္မွာ မွားပါပေကာလား။ ဒီေနရာမွာ ရည္းစားဆိုရင္သာ စိတ္ေကာက္တဲ႔အခန္းေပါ႔။ လင္မယားဆိုေတာ႔ ေကာက္မေနေတာ႔ဘူးလို႕ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ေရာ သက္ျပင္းကိုပါ ဒံုးခနဲခ်လိုက္သံၾကားတယ္။ ပါးစပ္ကေတာ႔ အဲလက္စ္ရဲ႕ (ငါ မင္းကို သတ္ခ်င္တယ္) သီခ်င္းကို တိုးတုိးေလးဆိုေနသံၾကားတယ္။) ။ Cathay ကလည္း ဖုန္းဆက္မွာေၾကာက္လုိ႕ထင္တယ္ ဖုန္းနံပါတ္ကို ထင္ထင္ရွားရွားေပးထားတာမေတြ႕ဘူး။ Cancel ခ်င္ရင္ ႏွစ္နာရီၾကိဳျပီး လူကိုယ္တုိင္ လာေတြ႕ရမယ္ဆိုတဲ႔ စည္းကမ္းခ်က္ကိုေတာ႔ ေရးထားတယ္။ ရုပ္ရွင္ထဲမွာဆုိရင္ေတာ႔ ရုတ္တရုတ္ မိုးညိဳ႕လာသလို တီးကြက္ေတြ ဒီေနရာမွာထည္႕မယ္။ saxophone နဲ႕ piano နဲ႕တြဲျပီး ျဖစ္မွျဖစ္ရေလကြာဆိုတဲ႔ ရသထြက္ေအာင္တီးေပးသင္႔တယ္။

အခုဟာက ႏွစ္နာရီေတာ႔ ႏွစ္နာရီ၊ ရုပ္ရွင္ျပျပီးလုိ႕ ႏွစ္နာရီေလာက္ျဖစ္ေနျပီဆိုေတာ႔ ေနာက္က်သြားျပီ။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ သြားျပီး ေျပာၾကည္႕ၾကတာေပါ႔ကြာဆိုျပီး အနီးအနားက Cathay ကို သြားတယ္။ ၅ ထပ္မွာ သြားေျပာရမယ္လုိ႕ ေျမညီထပ္က လက္မွတ္ေရာင္းတဲ႔သူကေျပာတယ္။ ဒီေနရာမွာ ရုပ္ရွင္ထဲမွာေတာ႔ ပီယာႏိုကို ျဖည္းျဖည္းခ်င္းတီးတာေပါ႔။ သေဘာေပါက္လာတဲ႔ အေနအထား၊ ေကာက္ရိုးမွ်င္ ၀ါး၀ါးေလးကို လက္ပါးပါးေလးနဲ႕ ဆြဲတဲ႔ အသံမ်ိဳးေပါ႔။

အေပၚထပ္ေရာက္ေတာ႔ ကုလားမေလးနဲ႕ေတြ႕တယ္။ သူက Yes ကို ေခါင္းေလးခါျပီးေျပာေတာ႔ ျမန္မာပီပီ ကြ်န္ေတာ္က နားမလည္ဘုူး။ ကြ်န္ေတာ္တို႕လူမ်ိဳးေတြက No လုိ႕ေျပာမွ ေခါင္းခါတာဆိုေတာ႔ ေခါင္းခါျပီး Yes လို႕ေျပာရင္ နားမလည္ေတာ႔ဘူး။ ဦးေႏွာက္ထဲမွာ နည္းနည္းရွဳပ္ေထြးသြားတယ္။ ေခါင္းခါတာကို neglect လုပ္ျပီး ပါးစပ္က ထြက္လာတဲ႔ အသံကိုပဲ အတည္ျပဳဖုိ႕ အခ်ိန္ နည္းနည္းယူျပီးၾကိဳးစားရတယ္။

ဒီေနရာမွာေတာ႔ ုမုသားျဖဴဆိုတာကို နည္းနည္းသံုးလုိက္တယ္။ ငါ အခ်ိန္မွားျပီး Book လုပ္မိလို႕ ဆိုျပီးေျပာလုိက္ရတယ္။ ။ ေျပာျပီးေတာ႔ မုသာ၀ါဒါ ေ၀ရာမဏိသိကၡာပဏံ သမာဓိယာမိ ျပန္လုပ္ေနေတာ႔ ကုလားမေလးက သူ႕ကို ပါဠိလိုေျပာတယ္ထင္သြားတယ္။ အဲဒီေတာ႔ သူလည္း ပါဠိလို နားမလည္ဘူး။ နားလည္တဲ႔ ေအာ႔ဖ္ဖစ္ဆာကို ေခၚေပးမယ္ဆိုျပီး ပိုျပီး အသားမည္းတဲ႔ ဟိႏၵဴ အမ်ိဳးသမီးၾကီးကို ျမန္မာအေခၚ ေ၀ါ႔ကီေတာ္ကီၾကီးနဲ႕ လွမ္းေခၚတယ္။ မၾကာခင္ ေအာ႔ဖ္ဖစ္ဆာ အေျပး တစ္ပိုင္းခြဲခန္႕နဲ႕ေရာက္လာတယ္။ ေခါင္းေလးလႈပ္ျပီး hi လို႕ေျပာတယ္။ ေခါင္းျပန္လႈပ္ျပဖုိ႕ ကြ်န္ေတာ္ၾကိဳးစားၾကည္႕တယ္။ ဇက္ေတာင္ မ်က္သလိုျဖစ္သြားတယ္။ ဒါနဲ႕ပဲ ရိုးရိုးပဲ hi လုပ္လုိက္ရတယ္။ မခ်ိသြားျဖဲဆိုတာမ်ိဳးလည္းမျဖစ္ေအာင္၊ ၂၃ က်ပ္ကို အင္မတိ အင္မတန္ ႏွေျမာတဲ႔ရုပ္လည္းမေပါက္ေအာင္သတိထားျပီး၊ The Cathay ကို စဥ္ဆက္မျပတ္အားေပးလာရာက ဒီတစ္ၾကိမ္မွာေတာ႔ booking လုပ္လုိက္တာ လြဲသြားတယ္ဆိုတဲ႔အေၾကာင္း၊ အိႏၵိယ ခ်ပါတီကို အင္မတန္ႏွစ္သက္သူျဖစ္ေၾကာင္း၊ ရွရြတ္ခန္း၏ ႏွာေခါင္းျဖင္႔ မိုးပ်ံပူေဖာင္းမ်ား ေဖာက္ၾကည္႕ခ်င္ခဲ႔ေၾကာင္း၊ အမီတာဘဂ်န္း ႏွင္႔တူေသာ ႏြားႏို႕ကုလားထံမွသာ ႏြားႏို႕၀ယ္ခဲ႔ေၾကာင္း စတာေတြ အလ်ဥ္းသင္႔သလိုေျပာရင္း ျဖစ္ႏုိင္လွ်င္ လက္မွတ္ကို ေနာက္တစ္ေန႕လက္မွတ္နဲ႕ လဲခ်င္ေၾကာင္းေျပာတယ္။

ေအာ႔ဖ္ဖစ္ဆာကလည္း တုိက္ရိုက္ၾကီးေတာ႔ျပန္မေျပာဘူး။ သီခ်င္းႏွစ္ပုဒ္ဆိုတယ္။ (ဂီတနက္သန္) ကိုေစာညိန္းမရိွလို႕ေတာ္ေသးတယ္။ ဒီလူက အဲဒီလို မလိုဘဲ သီခ်င္းထထဆိုတာကို မုန္းတယ္။(ဂီတလုလင္ၾကီး ဦးကိုကို) ေမာင္ကိုကိုကေတာ႔ ဆိုခ်င္ဆို လိုက္ဖက္တာကို ဆိုလို႕ေျပာတယ္။ ေအာ႔ဖ္ဖစ္ဆာကေတာ႔ ဘာေတြဆိုေနမွန္းမသိေတာ႔ ေမာင္ကိုကို႕ အဆို မွန္လားမွန္လား အကဲမျဖတ္ႏိုင္ဘူးျဖစ္သြားတယ္။ သီခ်င္းဆိုအျပီးမွာ အေ၀းကို ေမွ်ာ္ၾကည္႕တယ္။ စေကာ ေလာက္ရိွတဲ႔ မ်က္လံုးကို ဘယ္ကေန ညာဘက္ကို တေရြ႕ေရြ႕ အၾကည္႕ ေရႊ႕တယ္။ ဆံပင္ကို ဟန္ပါပါသပ္တင္လုိက္တာ အရိွန္မ်ားျပီး ပါးပါ ရြဲ႕သလိုျဖစ္သြားတယ္။ အဲဒါကို ကြ်န္ေတာ္ရိပ္မိသြားမွန္းသိေတာ႔ က်န္တဲ႔လက္တစ္ဖက္နဲ႕ ရြဲ႕သြားတဲ႔ပါးကို ျပန္တည္႕တယ္။

ျပီးမွ လွ်ာတိုတုိေလးနဲ႕ စကားအရွည္ၾကီးေျပာတယ္။ တကယ္ေတာ႔ ဒီထုိင္ခံုေနရာေတြကို reserved လုပ္ထားရတာျဖစ္ေၾကာင္း၊ သူမတို႕ ရုပ္ရွင္ရံုအေနျဖင္႔ မေရာင္းလုိက္ရသလုိျဖစ္ေၾကာင္း၊ ျပန္လဲေပးလွ်င္ အရွံဳးေပၚေၾကာင္း၊ အီႏၵိယ ခ်ပါတီကို သူမလည္းႏွစ္သက္ေၾကာင္း၊ ဒီတစ္ၾကိမ္ေတာ႔ လဲေပးလိုက္မည္ျဖစ္ေၾကာင္း၊ ေနာက္တစ္ၾကိမ္ ထပ္မမွားေစခ်င္ေၾကာင္း ေျပာရင္း သူမႏွင္႔အတူ ေလးေယာက္သား ကလုိက္ၾကရေအာင္ဟု စကားေခၚေလသည္။

ဇနီးသည္ကို အကဲခတ္ၾကည္႕ေတာ႔ ကရန္ ဟန္ျပင္ေနသည္ကို ေတြ႕ရေလသည္။ လက္မွတ္ေရာင္းေသာ အိႏၵိယမေလးကလည္း ေခါင္းေလးပင္လႈပ္ေနေလျပီ။ ထုိ႕ေၾကာင္႔ ကြ်န္ေတာ္က မကေတာ႔ပါဟု ျငင္းဆန္ ေျပာဆိုလုိက္သည္။ Starter ခတ္ျပီးမွ လင္းခြင္႔မရသည္႕ မီးေခ်ာင္းမ်ားလုိ ဇနီးသည္ႏွင္႔ လက္မွတ္ေရာင္းသူတုိ႕၏ သက္ျပင္းခ်သံကို ၾကားလုိက္ရသည္။ ေအာ႔ဖ္ဖစ္ဆာဆိုလွ်င္ ငိုမလိုပင္ျဖစ္သြားသည္။
ဘယ္ဘက္ေထာင္႔ဆံုးမွေကာင္ေလးကို လက္ညိွဳးထိုးရင္း ေဟ႔ေကာင္ သူတုိ႕ကို လက္မွတ္ေလး ႏွစ္ေပါက္ေလာက္ ထည္႕ေပးလိုက္ပါ (အသက္ေလးဆယ္ mtv မွ ထြန္းထြန္း အထာႏွင္႔) ေျပာရင္း ေခါင္းငိုက္စိုက္ႏွင္႔ အတြင္းခန္းသို႕ျပန္၀င္သြားေလသည္။

လက္မွတ္ကို ကိုင္ျပီး The Cathay မွ အူကို ေလပင္႔ မ်က္ႏွာပြင္႔ျပီး ျပန္လာၾကေသာ ကြ်န္ေတာ္တို႕ ဇနီးေမာင္ႏွံ၏ မ်က္ႏွာအပြင္႔ၾကီးကို တစ္ခ်ိဳ႕ကလည္း အံ႔အားသင္႔ေနၾကေသးသည္။

စကားခ်ပ္။ ။
တကယ္တမ္း သြားၾကည္႕ေတာ႔လည္း ရုပ္ရွင္ရံုကို နာရီ၀က္ခန္႕ ေနာက္က်မွ ေရာက္သြားေသးေၾကာင္းကို ကြ်န္ေတာ္ တမင္ ထိန္ခ်န္ထားခဲ႔လုိက္ပါေတာ႔မည္။


Regards,
The Gardener

Notes: ဒီပို႕စ္ေလးက အေပ်ာ္ပါ။ (ခ်စ္ေကာင္းအသံနဲ႕ဆိုရင္ေတာ႔ အေဖ်ာ္ပါ။)။ အျမဲတမ္းလြဲေခ်ာ္ျခင္းေတြ နဲ႕ အသားက်ေနေပမယ္႔ အဲဒါကို ကြ်န္ေတာ္ သေဘာက်ပါတယ္။



Peace B with U.