ဒီေန႕ ေဖ႔စ္ဘြတ္ခ္မွာ အန္တီဂ်ဴဆီက Puzzled Heart Game ကပို႕ေပးတဲ႔ အသည္းပံုေလးတစ္ခုရတယ္။ အဲဒီမွာ quotes ေလးတစ္ခုပါတယ္။ အဲဒါကို ဘာသာျပန္ရင္း သေဘာက်လုိ႕ ဒီမွာတင္လုိက္ပါတယ္။
၀ါတြင္းမွာ အခ်စ္အေၾကာင္းဖတ္ရတာ၊ ဥပုသ္က်ိဳးတယ္။
smoke made with fume of sighs ၊ သက္ျပင္းေငြ႕ေတြနဲ႕တည္ေဆာက္
( ၀ီလ်ံ-တုန္ခါေနေသာ စပယ္ယာ။)
We've got this gift of love, but love is like a precious plant. You can't just accept it and leave it in the cupboard or just think it's going to get on by itself. You've got to keep watering it. You've got to really look after it and nurture it. ~ John Lennon ~
John Lennon ကိုေျပာလုိက္ပါ။ Mark David Chapman ပစ္ခဲ႔တဲ႔ က်ည္ဆံငါးခ်က္ကို ဘယ္ေလာက္ခ်စ္ခဲ႔သလဲ။ ဒီလိုပဲ ... ကြ်န္ေတာ္တုိ႕ေတြ ခ်စ္ခဲ႔တယ္။ ေရေလာင္းေပါင္းသင္ခဲ႔တယ္။ ရွင္မလိုရွင္မလိုနဲ႕ ေသသြားတဲ႔သစ္ပင္မ်ား၊ အခ်စ္မ်ား ၊ ေက်ာက္တံုးေပၚေပါက္ခဲ႔တဲ႔ သစၥာတရား(သိပ္လည္းသက္ဆုိးမရွည္ဘူး)။ အေရာင္စံုခံစားခ်က္မ်ား၊ တခုတ္တရသိမ္းထားတဲ႔ဒဏ္ရာမ်ား(ပ်င္းရင္ထုတ္ကစားဖုိ႕ နဲ႕ကဗ်ာေရးဖုိ႕)။ Lennon ကို peace activist လုိ႕ေခၚတယ္။ တမလြန္မွာ ဆက္ျပီး ျငိမ္းခ်မ္းပါေစ Lennon အခုအထိ ဘီတယ္လဲမေသေသးပါဘူး။လြမ္းဆြတ္ျခင္းဟာ ရွည္လ်ားတဲ႔ေဆာင္းရာသီပါ Lennon ။ God is a concept by which we measure our pain. .....သိပ္ကိုမွန္ခဲ႔ပါတယ္။
Notes:
အဂၤလိပ္စာဆရာေတြကေတာ႔၊
ကုလားေလးေမာင္သိန္း၀င္း (M.A) or ကုလားေလးေမာင္သိန္း၀င္းမ
ဘ၀သစ္ဦးေအာင္ေက်ာ္(ေမာင္ၾကာညိဳ) နဲ႕ တျခားေျခာက္ဆယ္႔ရွစ္ေယာက္ျဖစ္ပါတယ္။
ဘာသာျပန္တိုင္း လြဲေနတာအတြက္ သူတုိ႕ကိုပဲအျပစ္တင္သင္႔တယ္။

Peace B with U.