ဘ၀မွာ တစ္ခါတစ္ေလရလာတဲ႔ေသာကေတြဟာ စိတ္နဲ႔ေတာင္မမွ်ဘူးလို႕ေတြးမိပါတယ္ ...။ ေခတ္ကိုက Age of Anxiety ဆိုေတာ႔ နဂိုအခံကိုယ္ကု မေအးခ်မ္းတဲ႔ၾကားမွာ ၾကံဳလာရတဲ႔ေလာကဓံေတြက ထပ္ဆင္႔လာတဲ႔အခါ စိတ္ေတြဟာ ေလးလံမိႈင္းညိဳ႕ကုန္တယ္ ....။
စိတ္မခ်မ္းမသာျဖစ္ေနတဲ႔ သူငယ္ခ်င္းေတြအားလံုးကို စာပိုဒ္ေလးတစ္ခ်ိုဳ႕ဖတ္ျပတယ္လို႕ပဲ မွတ္ယူပါတယ္ ...။
Your grief is dark cloud eclipsing the luster of your mind,
raining tears upon your heart that the tree of life may blossom again.
သင္႔ရဲ႕၀မ္းနည္းပူေဆြးမႈဟာ သင္႔စိတ္ရဲ႕လင္းပမႈကို ေနၾကတ္သလိုျဖစ္ေစတဲ႔ ေမွာင္မိုက္တိမ္တိုက္ေတြလိုပါပဲ ... ႏွလံုးသားေပၚရြာခ်ေနတဲ႔ မ်က္ရည္ေတြကပဲ ဘ၀သစ္ပင္ေလး ျပန္လည္ပြင္႔လန္းေစပါလိမ္႔မယ္ ....။
The turbulent emotions that pass through your heart follow the same laws
that direct the rivers toward the deep.
သင္႔ႏွလံုးသားကို ျဖတ္သန္းသြားတဲ႔ ရိုင္းခက္မာေက်ာ ၾကမ္းထန္လွတဲ႔ ခံစားခ်က္ေတြဟာ ျမစ္ေတြကို ပိုနက္ရိွဳင္းရာကို လမ္းညႊန္ေပးတဲ႔ နိယာမတစ္ခုကို တူညီစြာလိုက္နာေနေတာ႔တယ္ ....။
Surrender as a river surrenders to its source; you will be lifted above the hills again and again,
until at last you descend, laughing through the valleys on your way home.
့ျမစ္နဒီေလးက သူ႔ အသြင္သ႑ာန္ကို စြန္႕လႊတ္လိုက္သလို ...(ေရခုိးေရေငြ႕အျဖစ္ေျပာင္းလဲလိုက္တယ္လို႕ဆိုလိုမယ္ထင္ပါတယ္)၊ သင္ဟာ ေတာင္ကုန္းေတြ အေပၚကို အၾကီမ္ၾကိမ္ပင္႔တင္ခံရျပီးေနာက္ဆံုးမွာ သင္႔အိမ္ျပန္လမ္းက ေတာင္ၾကားလမ္းတစ္ေလွ်ာက္ရယ္ေမာနုိင္သြားမွာပါ .....
Gazing into an apple like a crystal ball, I saw a candlelit room from my forgotten childhood. I sensed my brother's spirit, my mother's love and my father's pride.
ပန္းသီးတစ္လံုးကို အနာဂတ္ၾကည္႔ဖန္လံုးလို ေငးေနမိတယ္ ....။ ေမ႔ေလ်ာ႔ေနတဲ႔ ကိုယ္႔ရဲ႕ငယ္ဘ၀က ဖေယာင္းတိုင္ထြန္းထားတဲ႔ အခန္းေလးကို ျမင္ခဲ႔ရတယ္ ...။ ကိုယ္ ကိုယ္႔ညီရဲ႕ ၀ိညာဥ္ကို အာရံုနဲ႔သိေနရတယ္ ... အေမ႔ရဲ႕ေမတၱာနဲ႔ အေဖ႔ရဲ႕ဂုဏ္ယူမႈေတြကုိလည္း ခံစားနားလည္ေနမိတယ္ ....။
The well of love that waters your garden is at times filled with your tears.
သင္႔ဥယ်ာဥ္ကုိ ေရစင္သြန္းေလာင္းတဲ႔ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာစမ္းေရတြင္းဟာ သင္႔မ်က္ရည္မ်ားႏွင္႔သာ အခါခပ္သိမ္းျပည္႕လ်က္ရိွျပီ ....။
And it is good as it is so, for no waters are purer than those precious droplets released in your moments of surrender.
ဒါဟာေကာင္းပါတယ္ ...။ ဘာလို႕လဲဆိုေတာ႔ ဘယ္ေရကမွ သင္႔လက္နက္ခ်သလိုစြန္႕လႊတ္လိုက္ရတဲ႔ အခိုက္အတန္႕မွာ စီးဆင္းက်လာတဲ႔ ဒီအဖိုးတန္မ်က္ရည္စက္ေလးေတြထက္မသန္႕စင္ႏိုင္ေတာ႔လို႔ .. အဲဒါဟာ ေကာင္းမြန္ပါေပတယ္ ...။
Tears are seed drops of joy shed by your soul's physician.
မ်က္ရည္ေတြဟာ သင္႔ စိတ္ရဲ႕သမားေတာ္ၾကဲပက္ျဖန္႕ခ်လိုက္တဲ႔ ၀မ္းေျမာက္မႈအေစ႔ေလးေတြပါပဲ ...။
You may curse the physician's medicine, but the cure for your suffering is in your tears.
သင္ဟာ အဲဒီသမားေတာ္ၾကီးရဲ႕ ေဆး၀ါးကို မုန္းတီးက်ိန္ဆိုမိႏိုင္တယ္ ...၊ ဒါေပမယ္႔ သင္႔ရဲ႕ေသာကေတြအတြက္ သက္သာျငိမ္းခ်မ္းမႈဟာ သင္႔မ်က္ရည္ေတြမွာ ဖြဲ႔တည္ပါရိွေနတာပါပဲ ...။
Weep until seeds of joy take root in the womb of your soul.
သင္႔စိတ္၀ိညာဥ္ရဲ႕ ၀မ္းေခါင္းမွာ ၀မ္းေျမာက္မႈသစ္ေစ႔ေလးေတြ အျမစ္စြဲတဲ႔အထိ ငိုေၾကြးလိုက္ပါ ....။
Bliss grief, as it softens the sinew that shields your deprived heart.
Yield to pain, for armor must be torn from you to expose your innocent strength.
ပူေဆြးမႈအားမဂၤလာရိွပါေစသတည္း .... သူဟာ သင္႔ရဲ႕ဆင္းရဲညိွဳးငယ္တဲ႔ ႏွလံုးသားကို အုပ္ကြယ္ထားတဲ႔ ၾကမ္းတမ္းမာေက်ာတဲ႔အရြတ္ေတြကို ႏူးညံ႕ေစပါတယ္ ...။ နာက်င္ခံစားမႈကိုေဖာ္ထုတ္ျပသလိုက္ပါ ...။ အဲဒီ သံခ်ပ္ကာ(လိုအေပၚယံဟန္ေဆာင္မႈေတြ)ဟာခြဲဖ်က္ပစ္ခံရျပီး သင္႔ရဲ႕ အျပစ္ကင္းတဲ႔ ခြန္အားကို ထိေတြ႕ႏိုင္ေစဖို႕ နာက်င္မႈခံစားခ်က္ကို ထုတ္ေဖာ္ျပသပါ ....။
But what joy is there that know not pain?
နာက်င္မႈကိုမသိတဲ႔သူဟာ ဘယ္လိုလုပ္၀မ္းေျမာက္မႈကိုသိႏိုင္ပါ႔မလဲ ...။
Verily, pain is your necessity.
အမွန္ေတာ႔ နာက်င္တဲ႔စိတ္ခံစားခ်က္ဟာ သင္႔အတြက္ မရိွမျဖစ္လိုအပ္တဲ႔ အရာတစ္ခုသာပါ ...။
Be patient, for time has a way of putting wings on tears.
စိတ္ရွည္ပါ ... အခ်ိန္မွာ မ်က္ရည္ေတြကို ေတာင္ပံတပ္ေပးဖို႕ နည္းလမ္းရိွပါတယ္ ....။ ။
ခင္မင္စြာျဖင္႔
Zephyr
Peace B with U.