Showing posts with label haruki murakami. Show all posts
Showing posts with label haruki murakami. Show all posts

Thursday, September 1, 2011

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၅) ၊ ဇာတ္သိမ္းပိုင္း

အဟဲ ... စေနေန႕ဆိုျပီး ေပ်ာက္သြားလုိက္တာ တစ္ပါတ္ေက်ာ္သြားတယ္။ Blog ထက္ အေရးၾကီးတာေတြ ပိုမ်ားလာတယ္ထင္တယ္။ အသက္ၾကီးလာေတာ႔ လုပ္စရာကိုင္စရာမ်ားသထက္မ်ားလာတယ္။

မူရာကာမိစာအုပ္ေတြ series လုိက္၀ယ္ပစ္လုိက္တယ္။ Borders ကလည္း ၀ယ္ေနက်ဆုိင္ပိတ္သြားျပီဆိုေတာ႔ Popular နဲ႕ MPH ကိုေျပာင္းျပီးအားေပးျဖစ္တယ္။ Borders ေလာက္စာအုပ္မစံုေပမယ္႔ ဆက္ဆံေရးပိုေကာင္းတာကိုေတာ႔ေက်နပ္မိတယ္။ မူရာကာမိ ေျခာက္အုပ္ေတာ႔ ၀ယ္ျပီးျပီ။ စာအုပ္စင္၀ယ္ထားတာကေတာ႔ ေရွ႕တစ္ပါတ္ေလာက္ေရာက္မယ္။ ဒီေန႕လည္း ပုစြန္ခြာျခင္း အႏုပညာနဲ႕ ျပည္ၾကီးငါး လွီးျခင္းအႏုပညာမွာစီးေမ်ာေနတာနဲ႕ စာေရးတဲ႔ဘက္ကိုမေရာက္ဘူး။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ေပ်ာ္ပါတယ္။ ဟင္းခ်က္တာကူရင္းျဖစ္ျဖစ္၊ သန္႕ရွင္းေရးလုပ္ရင္းျဖစ္ျဖစ္၊ စာဖတ္ရင္းျဖစ္ျဖစ္၊ စိတ္ခ်မ္းသာေနရင္ ဘ၀ဟာတန္ပါတယ္။ မူရာကာမိရဲ႕ အမာခံပရိသတ္ တစ္ေယာက္ေျပာတဲ႔ The wind-up bird chronicle စာအုပ္ကို လုိက္ရွာ၀ယ္တာ ရသြားလုိ႕လည္း ေပ်ာ္လုိက္ရပါေသးတယ္။ Staticstics ေတြအရေတာ႔ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားကို လာဖတ္တဲ႔သူနည္းပါတယ္။ အဲဒါကိုလည္း သေဘာက်ပါတယ္။ ကိုယ္ၾကိဳက္တာေတြ မ်ားမ်ားလုပ္ျဖစ္တာကို ေက်နပ္ပါတယ္။ ဒီတစ္ေခါက္ပို႕စ္ကေတာ႔ စံခ်ိန္တင္ရွည္လ်ားပါတယ္။ မေရးခင္ကတည္းက xanthos တို႕က အပိုင္းေလးနဲ႕ငါး တစ္ခုခုေတာ႔ မဟားတရားရွည္ေတာ႔မွာပဲဆိုျပီး ေျပာပါတယ္။ အရွည္ဆံုးကို ေနာက္ဆံုးမွ ေရးလုိက္ပါတယ္။ အားလံုးေပါင္းျပီး pdf ေလးတစ္ခုလုပ္ပါမယ္။ ျမန္မာ အဂၤလိပ္ ႏွစ္ဘာသာနဲ႕လုပ္ျဖစ္မယ္ထင္ပါတယ္။ အမွတ္တရတစ္ခုပါပဲ။ ဘ၀ရဲ႕ ေနာက္ထပ္ တစ္ဆစ္ခ်ိဳးတစ္ခုမွာ မွတ္မွတ္ရရ ဘာသာျပန္ျဖစ္လုိက္တဲ႔ ေၾကာင္သတ္သမား အေၾကာင္းကို ကြ်န္ေတာ္ အျမဲ အမွတ္တရရိွေနဦးမွာပါ။

ဒီစာအုပ္ကိုဖတ္ရတာ စာမသြားဘူး။ အခ်ိန္အမ်ားၾကီးေပးျပီးဖတ္ျဖစ္တယ္။ သိပ္လည္းၾကိဳက္တယ္။ စာေရးဆရာရဲ႕ အားထုတ္မႈ အေသးစိတ္ေလးေတြက အစသေဘာက်တယ္။ ၾကိဳက္တာေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားရိွလို႕ အားလံုးကို ဘာသာျပန္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူးလို႕ လက္ခံလုိက္ရတယ္။( တျခားသူေတြကို ဘာသာျပန္ဖုိ႕လည္း တုိက္တြန္းလုိက္တယ္။) အခ်ိန္နည္းနည္းရရင္ ဒီစာအုပ္ကိုဖတ္ၾကည္႕ေစခ်င္တယ္။ မူရာကာမိရဲ႕ ေရးဟန္ကို ၾကိဳက္တဲ႔သူေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားပါတယ္။ သူ႕စာအုပ္ထဲမွာ ဇာတ္ေကာင္တုိင္းဟာ အသက္၀င္တယ္။ ျပႆနာတစ္မ်ိဳးစီရိွတယ္။ ကြ်န္ေတာ္တုိ႕ဆီမွာလည္း ျပႆနာတစ္မ်ိဳးစီရိွုတယ္ဆိုေတာ႔ သူ႕ဇာတ္ေကာင္ေတြကိုၾကိဳက္တယ္။ အထူးသျဖင္႔ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားကို ၾကိဳက္တယ္။ ဇာတ္သိမ္းပိုင္းေလး ဖတ္ၾကည္႔လုိက္ပါဦး။

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၅) ၊ ဇာတ္သိမ္းပိုင္း

တစ္ေကာင္ေတာ႔ၾကြျပီ လို႕ေဂ်ာ္နီေဝၚကားက ေသြးေတြစြန္းေနတဲ႔ သူ႕လက္ကို နာကာတာေရွ႕မွာ ျဖန္႕ကားရင္း ေျပာလုိက္တယ္။ မႏွစ္ျမိဳ႕စရာၾကီးလို႕ မင္းထင္လား။ မင္းအေနနဲ႕ သိပ္ေကာင္းျပီး လတ္ဆတ္တဲ႔ ႏွလံုးတစ္ခုကို အရသာခံသံုးေဆာင္ႏိုင္ေပမယ္႔ ဘယ္ေလာက္ေသြးစြန္းလည္းဆိုတာ မင္းၾကည္႕လုိက္မဟုတ္ဘူး။ ငါ႔လက္ေတြက ပင္လယ္ေပါင္းမ်ားစြာကို ပန္းေရာင္လႊမ္းေစမွာ။ အစိမ္းေတြကို နီေစမွာ။ မာ႔ခ္ဘတ္သ္ထ္ ထဲကစာသားေပါ႔။ (MacBeth ဆိုတာ ရွိတ္စပီးယားျပဇာတ္တစ္ခုပါပဲ။The Tragedy of Macbeth) ဒါကလည္း မာ႔ခ္ဘတ္သ္ထ္ေလာက္မဆိုးေသးဘူးေလ။ ဒါေပမယ္႔ အ၀တ္အစားအေျခာက္ေလွ်ာ္တဲ႔စရိတ္စက ဘယ္ေလာက္မ်ားလဲဆိုတာ (မ်ားလြန္းလို႕) မင္းယံုႏိုင္မွာေတာင္မဟုတ္ဘူး။ ဒါက တကယ္႔ကို အထူးစပယ္ရွယ္ အ၀တ္အစားကြ၊ ငါ ခြဲစိတ္ခန္းသံုး၀တ္ရံုနဲ႕ လက္အိတ္ေတြ၀တ္ဆင္ခဲ႔သင္႔တယ္။ ဒါေပမယ္႔ ငါ မလုပ္ႏုိင္ဘူး။ ေျပာရမွာေတာ႔ အားနာတယ္ကြာ၊ ေနာက္ထပ္ ဥပေဒသတစ္ခုေပါ႔။

နာကာတကာက တစ္လံုးမွ ျပန္မေျပာဘူး။ သူ႕စိတ္ထဲမွာ တစ္ခုခုက စျပီး အင္အားေကာင္းေကာင္းလာတယ္။ အခန္းက ေသြးညွီနံ႕လႊမ္းေနတယ္။ ဆူညံျပင္းျပတဲ႔ Heigh-Ho ေတးသြားကလည္း သူ႕နားထဲ ျမည္ဟည္းေနတယ္။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက ေနာက္ထပ္ေၾကာင္တစ္ေကာင္ကို အိတ္ထဲက ဆြဲထုတ္လုိက္တယ္။ အျဖဴေရာင္ေၾကာင္မတစ္ေကာင္။ သိပ္ေတာ႔လည္း အသက္မငယ္ဘူး။ သူ႕ရဲ႕အျမီးဖ်ားမွာ နည္းနည္းေကာက္ေနတယ္။ အရင္လုိပဲ သူက ေၾကာင္ေခါင္းကို ခဏ ပုတ္လုိက္တယ္။ ျပီးေတာ႔ သူမရဲ႕( ေၾကာင္မေလးရဲ႕) ၀မ္းဗိုက္ေအာက္က မျမင္ရတဲ႔ လိုင္းေလးကို သာသာယာယာ စမ္းတယ္။ ခြဲစိတ္ဓားကို ထုတ္လုိက္ျပီး ရင္ဘတ္ကို ခြဲခ်လိုက္ျပန္တယ္။ က်န္တာေတြကေတာ႔ အရင္လိုပဲ။ တိတ္ဆိတ္တဲ႔ေအာ္သံ (ေၾကာင္ေတြက လွ်ာေတြ ေလျဖတ္သလိုျဖစ္ေနေတာ႔ ေအာ္သံေတြက တုိးတိုးေလးထြက္လာတာမ်ိဳး)။ အသက္ငင္ေနတဲ႔ေၾကာင္ရဲ႕ရုန္းကန္မႈ၊ ကလီစာေတြထြက္က်လာ၊ ေသြးတလိမ္းလိမ္း ႏွလံုးကိုဆြဲထုတ္၊ နာကာတာ႔ကုိျပ၊ သူ႕ပါးစပ္ထဲပစ္ထည္႕၊ ျဖည္းျဖည္းခ်င္းၾကိတ္၀ါး။ ေက်နပ္ေနတဲ႔အျပံဳး။ ေသြးေတြကို လက္ခံုနဲ႕သုတ္။ အရာအားလံုးဟာ Heigh-Ho! သီခ်င္းအလုိက္ေလးနဲ႕။

နာကာတာဟာ မ်က္လံုးေတြပိတ္ထားျပီး ထိုင္ခံုထဲမွာ နစ္ျမဳပ္တိုး၀င္ထိုင္ေနတယ္။ သူ႕ေခါင္းကို လက္ႏွစ္ဖက္နဲ႕အုပ္ထားတယ္။ လက္ေခ်ာင္းေတြနဲ႕ နားထင္ကို တူးေဖာ္ေနသလို ကုတ္ျခစ္ေနတယ္။ သူ႕စိတ္ထဲမွာ တစ္ခုခု ႏိုးထလာသလိုျဖစ္လာတယ္။ ေၾကာက္စရာေကာင္းတဲ႔ ရွဳပ္ေထြးမႈဟာ သူ႕ရဲ႕ျဖစ္တည္မႈကို ေျပာင္းလဲပစ္ေနတယ္။ သူအသက္ရွဴတာ သိပ္ျမန္ေနတယ္။ ျပင္းထန္စူးရွတဲ႔ နာက်င္မႈဟာ သူ႕ရဲ႕ဇက္ေၾကာမွာ တဒုတ္ဒုတ္ျဖစ္ေနတယ္။ သူ႕ရဲ႕ၾကံစည္အေတြးေတြဟာ ရိုင္းရိုင္းၾကမ္းၾကမ္း ေျပာင္းလဲေနတယ္။

မစၥတာ နာကာတာ လုိ႕ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက ရွင္းရွင္းျပတ္ျပတ္ေခၚလိုုက္တယ္။မင္းငါ႔ဆီအရုပ္ၾကိဳးပ်က္လဲက်မလာနဲ႕ဦးေနာ္။ ငါတုိ႕က အခုမွ တကယ္႔ အျဖစ္အပ်က္ရဲ႕ အစပဲရိွေသးတယ္။ ဒါက အဖြင္႔အခန္းေတြေပါ႔ကြာ။ ေသြးပူေလ႔က်င္႔ခန္းေလးေပါ႔။ အခုမွ ငါတုိ႕ တကယ္႕အစီအစဥ္ကိုေရာက္ျပီေပါ႔ကြာ။ မ်က္လံုးေတြကို ဖြင္႔ထားျပီး ေသခ်ာၾကည္႕စမ္းပါ။ ဒီဟာက အေကာင္းဆံုးအပိုင္းပဲ။ ငါမင္းအတြက္ ဘယ္ေလာက္အပင္ပန္းခံျပီး ဒီေဖ်ာ္ေျဖပြဲေလးလုပ္ေပးတယ္ဆိုတာမင္အသိအမွတ္ျပဳေက်းဇူးတင္လိမ္႔မယ္လို႕ ငါေမွ်ာ္လင္႔မိတယ္။

သူ႕ရဲ႕ေတးသြားေလးကို ေလခြ်န္ရင္း သူက ေနာက္ထပ္ေၾကာင္တစ္ေကာင္ကို ဆြဲထုတ္လုိက္တယ္။ ထိုင္ခံုမွာ နစ္၀င္ေနရင္းနဲ႕ နာကာတာက သူ႕မ်က္လံုးေတြကိုဖြင္႔ရင္း ေနာက္ထပ္ အလွည္႕က်မယ္႔ သတၱ၀ါေေလးကိုၾကည္႕လုိက္တယ္။ သူ႕စိတ္က လံုး၀ကို ကြက္လပ္ျဖစ္ေနတယ္။ သူလံုး၀မထႏိုင္ဘူး။

မင္းတို႕ႏွစ္ေယာက္သိျပီးသားလို႕ ငါယံုၾကည္ပါတယ္။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားကေျပာတယ္။ ဒါေပမယ္႔ ငါမင္းတို႕ႏွစ္ေယာက္ကို မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ။ မစၥတာနာကာတာ ဒါကေတာ႔ မစၥတာ ကာ၀ါမူရာပါ။ မစၥတာ ကာ၀ါမူရာ၊ ဒါကေတာ႔ မစၥတာနာကာတာပါ။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ သူ႕ဦးထုပ္ေလးကို တို႕လိုက္ရင္း ျပဇာတ္သရုပ္ေဆာင္ေနသလုိအမူအရာနဲ႕ နာကာတာကို အရင္မိတ္ဆက္ေပးျပီး၊ ေနာက္ေတာ႔ ေလျဖတ္သလိုျဖစ္ေနတဲ႔ေၾကာင္ကို မိတ္ဆက္ေပးလိုက္တယ္။

(အဟဲ .. ၾကားျဖတ္ျပီး နည္းနည္းရွင္းျပရရင္ ကာ၀ါမူရာနဲ႕ နာကာတာနဲ႕ကသိျပီးသား။ သူက ေၾကာင္ေလး ဂိုမာကို လုိက္ရွာေတာ႔ ကာ၀ါမူရာနဲ႕ေတြ႕ခဲ႔ဖူးတယ္။ သူတုိ႕စကားစျမည္ေျပာခဲ႔ၾကေသးတယ္။ ဤကား စကားခ်ပ္/စကားျဖတ္/စကားညွပ္ တည္း။)

အခုမင္း သူ႕ကို ဟဲလိုလို႕ႏႈတ္ဆက္လိုက္ပါဦး။ ေျပာရမွာေတာ႔ အားနာတယ္။ ငါတို႕က အခုပဲခြဲခြာရေတာ႔မွာ။ ဟဲလို ၊တာ႔တာ ဘိုင္ဘိုင္။ သူတို႕ေျပာၾကသလို မုန္တိုင္းမွာေၾကပ်က္သြားတဲ႔ပန္းပြင္႔ေတြလိုပဲ လူ႕ဘ၀ဟာ ရွည္လ်ားတဲ႔ ႏႈတ္ဆက္ျခင္းတစ္ခုပဲ။ သူက ကာ၀ါမူရာရဲ႕ ေပ်ာ႔ေျပာင္းတဲ႔ ၀မ္းဗုိက္ကို ညင္ညင္သာသာပြတ္သပ္ေပးတယ္။ ငါ႔ကို ဟန္႕တားမယ္ဆိုရင္ မင္းအခုတားေပေတာ႔ မစၥတာနာကာတာ။ အခ်ိန္ဟာ တစ္ခ်က္ခ်က္ျမည္ျပီး ကုန္ဆံုးသြားမယ္။ ငါကလည္း တြန္႕ဆုတ္ေနမွာမဟုတ္ဘူး။ ဖိန္႕ဖိန္႕တုန္ေက်ာ္ၾကားတဲ႔ ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားရဲ႕ အဘိဓာန္မွာ မင္းရွာမေတြ႕ႏိုင္တဲ႔စကားလံုးက တြန္႕ဆုတ္မႈပဲ။

တကယ္လဲ သူဟာ လံုး၀ ဘာမွမတြန္႕ဆုတ္ဘဲ ကာ၀ါမူရာရဲ႕ ၀မ္းဗိုက္ကိုခြဲခ်လိုက္တယ္။ ဒီအခ်ိန္မွာေတာ႔ ေၾကာင္ေအာ္ဟစ္သံဟာ ၾကားလိုက္ရတယ္။ ေၾကာင္ရဲ႕လွ်ာဟာ ေဆးေၾကာင္႔ ေလျဖတ္သလို နည္းနည္းမွ မလႈပ္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္ျဖစ္မေနလို႕လည္းျဖစ္ႏိုင္တယ္။ ဒါမွမဟုတ္ နာကာတာ တစ္ေယာက္တည္း ၾကားရတဲ႔ ထူးျခားတဲ႔ေအာ္ဟစ္သံမ်ိဳးလည္းျဖစ္ႏိုင္တယ္။ အင္မတန္ဆိုးရြားတဲ႔ အေသအလဲနာက်င္ေၾကာက္ရြံ႕တဲ႔ေအာ္ဟစ္သံေပါ႔။ နာကာတာဟာ မ်က္လံုးကို မိွတ္ထားျပီး တုန္ယင္ေနတဲ႔ဦးေခါင္းကို လက္ႏွစ္ဖက္နဲ႕ကိုင္ထားတယ္။

မင္းဒါကိုၾကည္႕ရမယ္။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက အမိန္႕ေပးတယ္။ ဒါဟာ ငါတို႕ရဲ႕ ေနာက္ထပ္ ဥပေဒသတစ္ခုပဲ။ မ်က္လံုးေတြမွိတ္ထားတာဟာ ဘာကိုမွ ေျပာင္းလဲႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး။ မင္းဘာဆက္ျဖစ္ေနတယ္ဆိုတာ မျမင္ရရံုနဲ႕ (တကယ္ျဖစ္ေနတဲ႔) ဘယ္အရာကမွ ေပ်ာက္ကြယ္သြားမွာမဟုတ္ဘူး။ တကယ္ေတာ႔ မင္းမ်က္လံုးဖြင္႔လိုက္တဲ႔အခ်ိန္မွာ ပိုဆိုးရြားသြားတာကို ျမင္ရတာပဲရိွမယ္။ ဒါဟာ ငါတို႕ေနေနတဲ႔ကမာၻေပါ႔ မစၥတာ နာကာတာ။ မ်က္လံုးေတြကို က်ယ္က်ယ္ဖြင္႔ထားပါ။ သူရဲေဘာေၾကာင္သူေတြသာ မ်က္လံုးမိွတ္ခဲ႔ၾကတယ္။ မ်က္လံုးကို မွတ္ထားျပီး နားကိုပိတ္ထားရံုနဲ႕ အခ်ိန္ေတြဟာ ရပ္တန္႕မသြားပါဘူး။

နာကာတာဟာ သူေျပာတဲ႔အတုိင္း မ်က္လံုးေတြကိုဖြင္႔လိုက္တယ္။

နာကာတာမ်က္လံုးေတြကိုဖြင္႔ျပီဆိုတာ ေသခ်ာမွ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက ကာ၀ါမူရာရဲ႕ ႏွလံုးကို အငမ္းမရစားေသာက္တဲ႔ တင္ဆက္မႈကိုလုပ္ျပတယ္။ အခ်ိန္ပိုျပီးၾကာၾကာ အရသာခံျပတယ္။ဒါဟာ ေႏြးေထြးျပီး

ႏူးညံ႕ေနတာပဲ။ လတ္ဆတ္တဲ႔ ငါးရွဥ္႕အသည္းနဲ႕တူတယ္။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက မွတ္ခ်က္ခ်တယ္။ ျပီးေတာ႔ ေသြးေပေနတဲ႔ လက္ညိွဳးကို ပါးစပ္နဲ႕စုပ္လုိက္တယ္။ မင္း ဒီအရသာကို သိသြားရင္ မင္းျငိသြားမွာပဲ။ အထူးသျဖင္႔ အဲဒီလို ေစးကပ္တဲ႔ေသြးေတြကိုေပါ႔။

သူဟာ ခြဲစိတ္ဓားမွာေပေနတဲ႔ေသြးေတြကို သုတ္လုိက္တယ္။ အရင္အတုိင္းေပ်ာ္ရႊင္ျမဴးထူးစြာေလခြ်န္တယ္။ ကာ၀ါမူရာရဲ႕ေခါင္းကို လႊစက္နဲ႕ျဖတ္တယ္။ လႊသြားက ထက္ျမတဲ႔ အသြားေတြဟာ အရိုးေတြကိုျဖတ္ခ်သြားတယ္။ ေသြးေတြက ဒရေဟာထြက္က်ျပီး ေနရာအႏွံ႕စင္ကုန္တယ္။

ေက်းဇူးျပဳ၍ မစၥတာ ေ၀ၚကား။ နာကာတာထပ္ျပီး သည္းမခံႏိုင္ေတာ႔ဘူး။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ ေလခြ်န္တာကို ရပ္လိုက္တယ္။ သူ႕လုပ္စေတြကို ခဏရပ္ျပီး နားရြက္ကိုပြတ္ေနတယ္။ ဒါက အလုပ္မျဖစ္ဘူး မစၥတာနာကာတာ။ မင္းစိတ္မေကာင္းျဖစ္ျပီးဆိုးဆိုးရြားရြားခံစားရတာ ငါစိတ္မေကာင္းပါဘူး။ ငါတကယ္ကို စိတ္မေကာင္းျဖစ္ရတာပါ။ ဒါေပမယ္႔ ငါက ေအး၊ ေကာင္းျပီ ငါလုပ္လုိက္မယ္ဆိုျပီး ေပါ႔ေပါ႔ပါးပါးေလးေျပာျပီး ဒါကိုမရပ္တန္႕ပစ္လုိက္ႏိုင္ဘူး။ ငါမင္းကိုေျပာျပီးသား။ ဒါဟာ စစ္ပြဲတစ္ပြဲပဲ။ စစ္ပြဲဆိုတာ စလုိက္ရင္ ရပ္ဖုိ႕မလြယ္ေတာ႔ဘူး။ ဓားကုိထုတ္လုိက္ျပီဆိုရင္ ေသြးေျမက်ရေတာ႔တာပဲ။ ဒါက သီအိုရီေတြ ေလာဂ်စ္ေတြနဲ႕ လုပ္ႏိုင္ကိုင္ႏိုင္တာမ်ိဳးမဟုတ္ဘူး။ ငါရဲ႕အတၱနဲ႕ေတာင္မွမပတ္သက္ေတာ႔ဘူး။ ဒါက သန္႕စင္ရိုးရွင္းတဲ႔ ဥပေဒသတစ္ခုပဲ။ မင္း ေနာက္ထပ္ ေၾကာင္ေတြ အသတ္ခံရတာမလိုလားရင္ မင္း ငါ႔ကို သတ္လိုက္ရမယ္။ မင္းဒါကို အခုလုပ္ရမယ္။ ဒါကိုလုပ္လုိက္ရင္ က်န္တာေတြ ျငိမ္းသြားမယ္။ ဇာတ္သိမ္းသြားမယ္။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ ေလကို ဆက္ခြ်န္ေနတယ္။ သူက ကာ၀ါမူရာရဲ႕ ဦးေခါင္းကိုျဖတ္ျပီး ကိုယ္ပိုင္းကို အမႈိက္အိတ္ထဲတြန္းခ်လိုက္တယ္။ အခုဆိုရင္ သတၳဳလင္ပန္းထဲမွာ ေၾကာင္ေခါင္းသံုးလံုး တန္းစီျပီသြားျပီ။ သူတို႕ေတြဟာ ဒီလို ဒုကၡစရိယာခံခဲ႔ရေပမယ္႔ သူတုိ႕ရဲ႕မ်က္ႏွာေတြဟာ ထူးထူးဆန္းဆန္း ခံစားခ်က္မဲ႔ေနသလိုျဖစ္ေနတာဟာ ေရခဲေသတၱာထဲမွာစီထားတဲ႔ ေၾကာင္ေခါင္းေတြအတုိင္းပဲ။

ဒီတစ္ေခါက္အလွည္႕က်တာေတာ႔ ထုိင္းေၾကာင္ေလးပဲ လုိ႕ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားကေျပာလုိက္ရင္း ခ်ိေနတဲ႔ ထုိင္းေၾကာင္ေလးတစ္ေကာင္ကို အိတ္ထဲကေန ဆြဲထုတ္လုိက္တယ္။ အဲဒီထိုင္းေၾကာင္ေလးဟာ ေနာက္ေတာ႔ မီမီျဖစ္ေနတယ္။ (စကားခ်ပ္ again။ မီမီဟာလည္း နာကာတာနဲ႕အသိပဲ။ BMW ကို BMW မွန္းသိတဲ႔ေၾကာင္၊ တီဗြီေတြသိပ္ၾကည္႕တယ္တဲ႔။ နာကာတာေတာင္ ကားဆိုရင္ ဘာအမ်ိဳးအစားမွန္းသိတာမဟုတ္ဘူး။ မီမီက ေၾကာင္ေတြထဲမွာေတာ႔ လူနဲ႕ အင္မတန္နီးစပ္တဲ႔ေၾကာင္။) ကဲငါတုိ႕ အခု သူတုိ႕ငါ႔ကို မီမီလို႕ေခၚၾကတယ္ ဆိုတဲ႔ ေတးသြားေလးကို သတိလည္လာၾကျပီ။ (Puccini)ပူခ်ီးနီ ေအာ္ပရာကေလ။ ဒီေၾကာင္ေလးမွာလည္း တပ္မက္ဖြယ္ေကာင္းတဲ႔ ညဳတုတုအမူအရာ လံုး၀ကိုရိွတယ္ ငါက ပူခ်ီးနီရဲ႕ အမာခံပရိတ္သတ္ပဲ။ ပူခ်ီးနီရဲ႕ဂီတဟာ ေတာ္ေတာ္ေလးကိုပဲ ၊ ငါ ဒါကိုဘယ္လိုေျပာရမလဲ၊ ထာ၀ရ အခ်ိန္ကာလကိုဆန္႕က်င္ေနတာမ်ိဳး။ မင္းအေနနဲ႕ ဒါဟာ ေက်ာ္ၾကားတဲ႔ ေျဖေဖ်ာ္ေရးတစ္ခုေလာက္ပါပဲလုိ႕ ျငင္းခ်င္လည္းျငင္းမယ္။ ဒါေပမယ္႔ သူ႕ဂီတဟာ အိုေဟာင္းမသြားဘူး။ သိပ္ကို အႏုပညာေျမာက္တဲ႔ ေအာင္ျမင္မႈတစ္ရပ္ပဲ။

သူဟာ သူတုိ႕ငါ႔ကို မီမီလို႕ေခၚၾကတယ္ ဆိုတဲ႔ေတးသြားရဲ႕တစ္ဘားေလာက္ကိုေလခြ်န္ၾကည္႕တယ္။

ဒါေပမယ္႔ မင္းကို ငါေျပာရဦးမယ္ မစၥတာ နာကာတာ။ မီမီကုိဖမ္းရဖုိ႕ ခက္ခက္ခဲခဲၾကိဳးစားခဲ႔ရတယ္။ သူက သိပ္လည္ျပီး သတိၾကီးတဲ႔ေကာင္၊ တုန္႕ျပန္မႈကလည္း ျမန္မွျမန္။ သူ႕ကို အယံုသြင္းဖုိ႕လွည္႕စားလို႕ရတဲ႔ေကာင္မ်ိဳးမဟုတ္ဘူး။ ေတာ္ေတာ္ၾကီးကိုခက္ခဲတဲ႔ စိတ္ရွည္လက္ရွည္ဖမ္းရတဲ႔အေကာင္ပဲ။ ဒါေပမယ္႔ သူ႕ရဲ႕ကြ်မ္းက်င္ပါးနပ္မႈကိုသံုးျပီး ျပိဳင္ဘက္ကင္း ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားရဲ႕လက္က လြတ္ေအာင္ၾကိဳးပမ္းႏိုင္တဲ႔ေၾကာင္ဆိုတာမေမြးေသးဘူး။ ဒါဟာ ငါ ၾကြားလံုးထုတ္ေနတာမဟုတ္ဘူးေနာ္။ ငါဘယ္ေလာက္ခက္ခက္ခဲခဲ သူ႕ကိုဖမ္းခဲ႔ရတယ္ဆိုတာကို သိေအာင္ေျပာျပေနတာ။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ကြာ ေသခ်ာနားေထာင္၊ ဒါ မင္းသူငယ္ခ်င္း မီမီပဲ။ ထုိင္းေၾကာင္ေတြဟာ လံုး၀ကို ငါ႔ရဲ႕အၾကိဳက္ေတြပဲ။ မင္းဒါကို သတိထားမိမွာမဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ္႔ ထိုင္းေၾကာင္ေတြရဲ႕ ႏွလံုးဟာ တကယ္႔ကို ရတနာတစ္ပါးပဲ။ အရသာရိွတဲ႔ ေျမေအာင္းမႈိလိုအရသာပဲ။ ဘာမွမပူနဲ႕ မီမီ၊ လံုး၀မေၾကာက္နဲ႕။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား ဒီမွာရိွတယ္။ မင္းရဲ႕ ေႏြးေထြးျပီး အရသာရိွတဲ႔ ႏွလံုးေလးကို သံုးေဆာင္ဖုိ႕အသင္႔ပဲ။ အား … မင္းကတုန္ေနပါလား။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား။ နာကာတာဟာ သူ႕ရဲ႕ အနက္အရိွဳင္းဆီကေန စကားလံုးေတြကို အသံတိုးတိုးနဲ႕ထြက္လာေအာင္ အားတင္းေျပာလိုက္ႏိုင္တယ္။ မင္း ေက်းဇူးျပဳျပီးရပ္လုိက္ေတာ႔။ တကယ္လို႕မရပ္ရင္ နာကာတာ ရူးသြားေတာ႔မယ္။ ငါ႔ဘာသာငါ သည္းမခံႏုိင္ေတာ႔ဘူး။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ မီမီ႔ကို စားပြဲေပၚတင္လုိက္ျပီး အက်င္႔ပါေနက်အတိုင္း သူမရဲ႕၀မ္းဗိုက္ကို လက္ေခ်ာင္းေလးေတြနဲ႕ပြတ္သပ္တယ္။ အဲဒီေတာ႔ မင္းက (မင္းစိတ္နဲ႕) မင္းမဟုတ္ေတာ႔ဘူးေပါ႔။ သူက ဂရုတစ္စိုက္နဲ႕ ျငိမ္ျငိမ္သက္သက္ေျပာလုိက္တယ္။ ဒါက သိပ္ကို အေရးၾကီးတယ္၊ မစၥတာ နာကာတာေရ။ လူတစ္ေယာက္ဟာ အဲဒီလူ ဆက္ျဖစ္မေနေတာ႔ဘူး။ သူက သူအခုအထိ မသံုးရေသးတဲ႔ ခြဲစိတ္ဓားကို ေကာက္ကိုင္လုိက္တယ္။ ဓားထက္မထက္သိရေအာင္ သူ႕လက္ေခ်ာင္းထိပ္နဲ႕ စမ္းၾကည္႕တယ္။ ေနာက္ျပီး စမ္းျပီးခြဲၾကည္႕သလိုမ်ိဳး သူ႕လက္ခံုပိုင္းကို ဓားနဲ႕ျခစ္လုိက္တယ္။ ခဏေလးၾကာေတာ႔ ေသြးေတြျဖည္းျဖည္းခ်င္းစီးက်လာတယ္။ ေသြးေတြဟာ စားပြဲေပၚက်တယ္။ မီမီကိုယ္ေပၚက်တယ္။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက ၾကိတ္ရယ္လုိက္တယ္။ လူတစ္ေယာက္ဟာ အဲဒီလူ ဆက္ျဖစ္မေနေတာ႔ဘူး။ သူကထပ္ျပီးေရရြတ္တယ္။ မင္းက မင္းမဟုတ္ေတာ႔ဘူး။ အဟုတ္ပဲကြာ အဲဒါပဲ။ သိပ္ကို အံ႔ၾသစရာေကာင္းတယ္ မစၥတာနာကာတာ။ ဒါက အရာအားလံုးအတြက္ အေရးအပါဆံုးအခ်က္ပဲ။ “အိုး ..ငါ႔စိတ္ထဲမွာ ကင္းျမီးေကာက္ေတြအျပည္႕။” ဒါလဲမာ႔ခ္ဘတ္သ္ထ္ထဲကပဲ။

နာကာတာဟာ ဘာမွမေျပာမဆိုဘဲ မတ္တပ္ရပ္လိုက္တယ္။ ဘယ္သူကမွ သူ႕ကို ရပ္ခုိင္းလို႕မရဘူး။ နာကာတာကိုယ္တုိင္လည္း သူ႕ဟာသူ မရပ္တန္႕ႏိုင္ေတာ႔ဘူး။ ျဖည္းျဖည္းခ်င္း ေလွ်ာက္လွမ္းသြားျပီး စားပြဲနားကိုေရာက္သြားတယ္။ အမဲသားလွီးဓားနဲ႕တူတဲ႔ ဓားရဲ႕ လက္ကိုင္ရိုးကိုကိုင္လုိက္တယ္။ သစ္သားလက္ကိုင္ကို ဆုပ္ကိုင္လုိက္ျပီး ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားရဲ႕၀မ္းဗိုက္ကို အရိွန္နဲ႕ ထိုးခ်လုိက္တယ္။ ဓားခ်က္က အနက္ေရာင္ ေ၀႔စ္ကုတ္ကို ေပါက္ထြက္သြားေစတယ္။ ျပီးေတာ႔ ေနာက္ထပ္တစ္ေနရာကို ထပ္ထုိးခ်လုိက္တယ္။ သူ က်ယ္ေလာင္တဲ႔ အသံကို ၾကားရတယ္။ ပထမေတာ႔ အဲဒါဘာသံမွန္းမသိဘူး။ ေနာက္မွ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားရဲ႕ ရယ္သံျဖစ္ေနမွန္းသိရတယ္။ ၀မ္းဗိုက္နဲ႕ ရင္ဘတ္မွာ ဓားခ်က္ေၾကာင္႔ ေသြးေတြ တရေဟာစီးက်ေနရင္းက ရယ္ျပီးရင္း ဆက္ရယ္ေနတယ္။

လိုေနတာအဲဒါပဲကြ။ သူေအာ္ဟစ္လုိက္တယ္။ မင္း မတြန္႕ဆုတ္ခဲ႔ဘူး။ သိပ္ေတာ္တယ္။ အရယ္ရဆံုးျပက္လံုးတစ္ခုကို ၾကားရသလုိမ်ိဳး (ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက) ရယ္ေနတယ္။ မၾကာမီမွာ သူ႕ရယ္သံဟာ ရိွဳက္သံေျပာင္းသြားတယ္။ လည္ေခ်ာင္းထဲမွာ အလံုးလိုက္ တက္လာတဲ႔ေသြးေတြက အဖံုးအဆို႕ဖြင္႔လိုက္တဲ႔ေျမာင္းလို အာလုတ္က်င္းသလို အသံမ်ိဳးနဲ႕တက္လာတယ္။ ဆိုးဆိုးရြားရြား အသက္ငင္ျပီး ဆန္႕ငင္ဆန္႕ငင္ျဖစ္ေနတဲ႔ကိုယ္ခႏၶာနဲ႕ ေသြးေတြ တရေဟာထြက္ေနတဲ႔ပါးစပ္ထဲက အမည္းေရာင္အတံုးအခဲေလးေတြထြက္က်လာတယ္။ သူစားခဲ႔တဲ႔ေၾကာင္ေတြရဲ႕ ႏွလံုးေတြပဲေပါ႔။ စားပြဲေပၚမွာေသြးေတြစီးက်ေနတယ္။ နာကာတာရဲ႕ ပိုလိုအက်ၤ ီေပၚမွာလည္းေပကုန္တယ္။ ႏွစ္ေယာက္စလံုး ေသြးေတြရႊဲရႊဲစိုလုိ႕။ စားပြဲေပၚမွာလဲေလ်ာင္းေနတဲ႔ေၾကာင္ေလးမီမီလည္း ေသြးေတြရႊဲနစ္လို႕ပဲ။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ နာကာတာရဲ႕ေျခေထာက္နားမွာျပိဳက်သြားတယ္။ သူက နာကာတာနံေဘးမွာ။ ေအးခ်မ္းတဲ႔ညမွာ ေကြးအိပ္ေနတဲ႔ ကေလးေလးလို ေခြေခြေလးလဲလုိ႕ေနတယ္။ သူက ေသသြားျပီဆိုတာ လံုး၀ေသခ်ာတယ္။ သူ႕ရဲ႕ဘယ္လက္ဟာ လည္ေခ်ာင္းကိုဖိထားတယ္။ ညာလက္ကေတာ႔ တစ္ခုခုကို လွမ္းယူေနသလို ဆန္႕တန္းလွ်က္သား။ အသက္ငင္ေနတာလည္းရပ္သြားျပီ။ ရယ္သံၾကီးလည္း အေသအခ်ာကိုရပ္သြားျပီေပါ႔။ သူ႕ႏႈတ္ခမ္းေတြမွာေတာ႔ ေဖ်ာ႔ေတာ႔တဲ႔ သေရာ္ေတာ္ေတာ္ပံုစံက ထင္ရွားေနတုန္း။ ၾကမ္းျပင္မွာ ေသြးေတြက အိုင္ထြန္းေနျပီ။ ပိုးသားဦးထုပ္က ေထာင္႔တစ္ေထာင္႔ကိုလိမ္႔သြားျပီ။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားရဲ႕ ဆံပင္ေတြဟာ ေနာက္ပိုင္းမွာပါးေနျပီ။ ဦးေရျပားကိုေတာင္ျမင္ေနရတယ္။ ဦးထုပ္မပါရင္သူက အသက္ပိုၾကီးပံု၊ပိုျပီးခ်ိနဲ႕ပံု ရတယ္။

နာကာတာဟာ ဓားကိုၾကမ္းျပင္ေပၚကို ပစ္ခ်လုိက္တယ္။ ၾကမ္းျပင္နဲ႕ဓားနဲ႕ထိမိတဲ႔ ေဒါင္ခနဲအသံထြက္ေပၚလာတယ္။ အသံကက်ယ္လြန္းလုိ႕ အေ၀းတစ္ေနရာက စက္ၾကီးတစ္ခုက ေဒါင္ကေနျမည္သြားတဲ႔အသံမ်ိဳးနဲ႕တူသြားတယ္။ နာကာတာဟာ အေလာင္းေကာင္ေဘးမွာအၾကာၾကီးရပ္ေနတယ္။ အခန္းထဲမွာရိွသမွ်အရာေတြဟာ ျပန္လည္ျငိမ္သက္သြားၾကတယ္။ ေသြးေတြကသာ အသံမျမည္ဘဲ ဆက္လက္စီးဆင္းေနျပီး အိုင္ထြန္းေနတဲ႔ ေသြးကြက္ဟာ ၾကမ္းျပင္တစ္ေလွ်ာက္ျပန္႕ေနတယ္။


ေနာက္ဆံုးမွာေတာ႔ နာကာတာဟာ စိတ္ျပန္ေအးသြားခဲ႔ျပီး မီမီကို စားပြဲေပၚကေနယူလုိက္တယ္။ မီမီဟာ သူ႕လက္ထဲမွာ ေႏြေထြးျပီး ခ်ိေနတယ္။ ေသြးေတြတစ္ကုိယ္လံုးရႊဲစိုေနေပမယ္႔ ဘာမွေတာ႔ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရပံုမေပၚဘူး။ မီမီက သူ႕ကို တစ္ခုခုေျပာဖုိ႕ၾကိဳးစားေနသလိုမ်ိဳးၾကည္႕ေနတယ္။ ဒါေပမယ္႔ ေဆးရိွန္ေၾကာင္႔ ပါးစပ္က လႈပ္လုိ႕မရေသးဘူး။

နာကာတာဟာ ဂိုမာကို ေသတၱာထဲကေတြ႕တာနဲ႕ သူမကို ထုတ္ယူျပီးေျမွာက္ခ်ီလုိက္တယ္။ သူက သူမကို ဓာတ္ပံုထဲမွာပဲျမင္ဖူးတယ္။ ဒါေပမယ္႔ အိမ္လြမ္းနာ ခံစားလုိက္ရသလုိျဖစ္သြားတယ္။ ကြဲကြာေနတာၾကာေနတဲ႔ သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ကိုျပန္ေတြ႕လုိက္ရသလိုမ်ိဳးပဲ။ ဂိုမာလို႕ သူတီးတိုးေရရြတ္တယ္။ ေၾကာင္ႏွစ္ေကာင္ကို ကိုင္ထားရင္း နာကာတာဟာ ဆုိဖာေပၚမွာထုိင္ခ်လိုက္တယ္။ ငါတို႕အိမ္ကိုျပန္ၾကစို႕လို႕သူေၾကာင္ေလးေတြကိုေျပာတယ္။ ဒါေပမယ္႔ သူမတ္တပ္မရပ္ႏိုင္ေသးဘူး။

ေခြးနက္ၾကီးက ဘယ္ကမွန္းမသိေပၚလာျပီး ေသေနတဲ႔ သူ႕သခင္နားမွာထုိင္ခ်လုိက္တယ္။ ေသြးအိုင္ေပၚမွာ သူထုိင္ခ်မိတာျဖစ္ႏိုင္တယ္။ ဒါေပမယ္႔ ဒါကို နာကာတာေသခ်ာမမွတ္မိဘူး။ သူ႕ေခါင္းက ေလးလံျပီး မႈန္၀ါးလာတယ္။ သူအသက္အၾကာၾကီးရွဴရွိဳက္လိုက္ျပီး မ်က္လံုးေတြပိတ္ထားလိုက္တယ္။ သူ႕စိတ္ေတြဟာ လြင္႔ပါးသြားတယ္။ သူမသိလိုက္ခင္မွာပဲ သူဟာ အေမွာင္ထဲကိုနစ္ျမဳပ္က်သြားတယ္။ ။




Notes ရွည္ၾကီး

a bit of work ဆိုလုိ႕ အလုပ္နည္းနည္းထင္မိေသးတယ္။ မႏွစ္ျမိဳ႕စရာလူ လို႕ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။

No this my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green one red. ဆိုတာကိုရြတ္ေနတဲ႔ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားကို သေဘာက်တယ္။ အဲဒီစကားကို Macbeth က ကေယာင္ေျခာက္ျခားျဖစ္ေနတဲ႔အခ်ိန္မွာေျပာတာပါ။ အဲဒီျပဇာတ္မွာလည္း Macbeth က သူ႕ရဲ႕ လက္ကေသြးေတြကို ေဆးလုိ႕ရရင္ရမယ္။ ဒါေပမယ္႔ သူ႕အျပစ္ေတြကို ေဆးေၾကာလုိ႕မရဘူးဆိုတဲ႔ သေဘာမ်ိဳးနဲ႕ေျပာတာလုိ႕ဖတ္လုိက္ရပါတယ္။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ေလာေလာဆယ္ ျဖစ္ေနတဲ႔ အေနအထားနဲ႕လုိက္ဖက္ပါတယ္။

after all ကိုေတာ႔ တကယ္႔ကိုပဲ လို႕ပဲျပန္လုိက္တယ္။ အဂၤလိပ္ေတြမွာလည္း အေလးအနက္ျဖစ္ေအာင္ ထပ္ျပီး အပိုေဆာင္းေျပာခ်င္ရင္ after all ဆိုတာေလးထည္႕ၾကတယ္။

I am afraid ကို ေျပာရမွာေတာ႔ အားနာတယ္လုိ႕ပဲဘာသာျပန္လုိက္တယ္။ မိုပါဆြန္းရဲ႕ Necklace ကို ေမာင္ထင္ (ထင္တယ္။) ဘာသာျပန္တဲ႔အခါတုန္းကလည္း ဒီလိုပဲျပန္တယ္ထင္တယ္။ ဟီဟိ။ မွားရင္ ေမာင္ထင္မွားတာလို႕ေျပာခ်င္တာ။ ေစာေစာစီးစီးလာေနသြားတဲ႔သူေတြက မွန္ေအာင္ေရးခဲ႔သင္႔တယ္။

၀န္ေလးတဲ႔သေဘာကို အားနာတယ္လုိ႕ေျပာခ်င္တာပါ။ ဘယ္လူမ်ိဳးမဆို အားနာပါတယ္။ I am afraid I don't agree with you :).

stir in his mind ကို stir ရဲ႕ အဓိပၸာယ္တစ္ခု ျဖစ္တဲ႔ to begin to be active ကိုပဲ ေရြးခ်ယ္လုိက္တယ္။ စျပီး အားေကာင္းလာတယ္။ စိတ္ထဲမွာတစ္ခုခုျဖစ္လာတယ္။ ျဖစ္လာတဲ႔တစ္ခုခုဟာ အားေကာင္းလာတယ္။

you know ကို ေပါ႔ေနာ္လို႕ ဘာသာျပန္ရတယ္လို႕ TOP ကဆရာကေျပာတာမွတ္မိပါတယ္။ ဆယ္တန္းေျဖျပီးစမွာ TOP မွာ အဂၤလိပ္စာသင္တန္းတက္ျဖစ္တယ္။ အဲဒီတုန္းက ျမန္မာ သရုပ္ေဆာင္ေတြကို အင္တာဗ်ဴးရင္၊ ဒီလိုေပါ႔ေနာ္၊ ဘယ္လုိေျပာရမလဲေပါ႔ေနာ္၊ ဒါမ်ိဳးေတြ သရုပ္ေဆာင္ရတယ္ေပါ႔ေနာ္ စသျဖင္႔ အင္တာဗ်ဴးတုိင္းမွာ ေပါ႔ေနာ္ ညစ္ညမ္းမႈျဖစ္ေနတဲ႔အခ်ိန္ဆိုေတာ႔ ႏိုင္ငံျခားက အင္တာဗ်ဴးေတြမွာလည္း ေပါ႔ေနာ္ ေခတ္စားတယ္ဆိုတာကိုသင္ရင္းနဲ႕ ဆရာက ေျပာျပတာပါ။ ဦးရဲစိုးထင္ပါတယ္။

do the honours ကေတာ႔ မိတ္ဆက္ေပးတာကို ေျပာတာပါ။ အီဒီယမ္ပါပဲ။ အစားအေသာက္ စားဖုိ႕ ထည္႕ေပးတာမ်ိဳးကိုလည္း သံုးလုိ႕ရပါတယ္။

that's won't wash ကလည္း အီဒီယမ္ပါပဲ။ မယံုဘူး။ မလုိက္ေလ်ာႏိုင္ဘူး။ ေနာက္တစ္မ်ိဳးၾကိဳးစားၾကည္႕ဆိုတဲ႔အဓိပၸာယ္ပါပဲ။

call this off ဆိုတာ ဒါကို ရပ္ပစ္လုိက္တယ္။ ေရႊ႕ဆိုင္းလုိက္တယ္ဆိုတဲ႔သေဘာပါပဲ။

end of story ကို ပတ္တိတ္လို႕ပိန္းလို႕ေရးလုိက္ဦးမလို႕ပဲ၊ျမန္မာဆန္လြန္းရင္လည္း ျမန္မာေတြနားမလည္မွာစိုးတာနဲ႕ ဇာတ္သိမ္းသြားတယ္လုိ႕ပဲျပန္လိုက္တယ္။

Siamese ကို ထုိင္းေၾကာင္လုိ႕ပဲျပန္လုိက္တယ္။ ထိုင္းကမဟုတ္ေပမယ္႔ အေမြးတိုတိုနဲ႕ေၾကာင္ေတြကို ထုိင္းေၾကာင္ေတြလုိ႕ ကင္ပြန္းတပ္ၾကတယ္ဆိုတာနဲ႕။ ဒီစာေရးဆရာ ေၾကာင္အေၾကာင္းကြ်မ္းက်င္သူဆိုတာ သိသာတယ္။ သူေရးတဲ႔ တျခားစာအုပ္ေတြမွာလည္း ေၾကာင္ေတြပါတယ္။ အိမ္မွာေမြးထားတဲ႔ စြာစိဆိုတဲ႔ေၾကာင္မေလးကိုေတာင္သတိရတယ္။

Si, mi chiamano Mimì ဆိုတဲ႔သီခ်င္း Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini ဆိုတဲ႔ အီတလီ စူပါ long name ပိုင္ရွင္ composer ရဲ႕ ေအာ္ပရာသီခ်င္းပါ။ youtube မွာနားေထာင္လုိ႕ရပါတယ္။ လြန္ခဲ႔တဲ႔ႏွစ္ႏွစ္ကေန အခုအခ်ိန္အထိ ၾကိဳးစားျပီး နည္းနည္းမွ မေအာင္ျမင္တာက ေအာ္ပရာသီခ်င္းနားေထာင္ၾကည္႕တာပါပဲ။ သူတို႕က ခံစားခ်က္အျပည္႕နဲ႕ ထထေအာ္တဲ႔အခါ ေသာတက ရသမေျမာက္ဘဲ ဟာသရသျဖစ္ျဖစ္သြားတာနဲ႕ လက္ေလွ်ာ႔ထားလုိက္တယ္။ ဒီသီခ်င္းကိုလည္း နားေထာင္ၾကည္႕လုိက္ပါတယ္။ စာဖတ္ေနတဲ႔အခါမွာ စာထဲက အခင္းအက်င္းကို စိတ္ထဲထည္႕ထားရတာ ၀ါသနာပါပါတယ္။

Elegant coquetry ကို တပ္မက္ဖြယ္ေကာင္းတဲ႔ ညဳတုတု အမူအယာလုိ႕ျပန္လုိက္တယ္။ သိပ္ေတာ႔လည္းျမန္မာမဆန္ဘူး။ ဂ်ပန္ဆန္တာထင္တယ္။ ေၾကာင္ေတာင္မွ စက္ဆီေၾကာင္ေပါ႔ေလ။

Take some doing ဆိုတာလည္း အီဒီယမ္ပါပဲ။ အေတာ္ေလး ၾကိဳးစားခဲ႔ရတယ္လို႕ဆိုလိုတာပါ။ လြယ္လြယ္နဲ႕ဖမ္းမိခဲ႔တာမဟုတ္ဘူး။ ခက္ခက္ခဲခဲဖမ္းခဲ႔ရတာလုိ႕ေျပာခ်င္တာပါ။

Quick on the draw/trigger ကလည္း အီဒီယမ္ပါပဲ။ တံု႕ျပန္မႈျမန္ဆန္တာကိုေျပာတာပါ။

Sucker into sth ကေတာ႔ အယံုသြင္းတာ။ လွည္႕ဖ်ားတာပါ။

Has yet to be born ဆိုတာ မေမြးေသးဘူးဆိုတာနဲ႕တူပါတယ္။

Truffles ကို ေျမေအာင္းမႈိလုိ႕ပဲဘာသာျပန္လုိက္ပါတယ္။ သူ႕ရဲ႕တျခားအဓိပၸာယ္တစ္ခုက ေခ်ာကလက္အေပ်ာ႔တစ္မ်ိဳးလုိ႕လည္းပါပါတယ္။


Notes အတုိေလး။

နာကာတာဘာမွမျဖစ္ပါဘူး။ စိတ္မပူပါနဲ႕။ ျပီးေအာင္ေရးျဖစ္တဲ႔အတြက္၀မ္းသာပါတယ္။



Peace B with U.

Thursday, August 18, 2011

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၄)

လြယ္လြယ္ေလး ညည္းမိတဲ႔ ေတးသြားေလးတစ္ခုကို လြယ္လြယ္ေလးေမ႔လုိ႕ရရင္ေကာင္းမယ္။

ဘ၀ဆိုတဲ႔ မမွ်တတဲ႔ ခ်ိန္ခြင္လွ်ာထဲ ဒဏ္ရာေတြေရႊခ်ျပီး ခမ္းနားေနတဲ႔ ေန႕စြဲေတြရဲ႕ တန္ေၾကးအစစ္အမွန္ကို ရွာေဖြၾကည္႕လိုက္တိုင္း .....ဘာလို႕မ်ား သက္ျပင္းခ်ေနမိတာလဲ။ ။

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၄)

ဒီအိတ္ထဲမွာ ေၾကာင္ငါးေကာင္ရိွတယ္။ အားလံုးက ဒီအနီးအနားကေကာင္ေတြခ်ည္းပဲ။ ေလာေလာလတ္လတ္ ဖမ္းမိထားတဲ႔အသုတ္ေပါ႔။ တကယ္႔ကို လတ္လတ္ဆတ္ဆတ္ေတြ၊ သစ္ပင္စုေတြနားကေန ေကာက္လာခဲ႔တာ။ ငါဒီေကာင္ေတြကို အေၾကာေသေနေအာင္ ေဆးထိုးထားတယ္။ ေမ႔ေဆးမဟုတ္ဘူးေနာ္။ သူတို႕ အိပ္ေပ်ာ္မေနဘူး။ သူတုိ႕ နာက်င္မႈကိုသိႏိုင္တယ္။ ဒါေပမယ္႔ သူတုိ႕ ေျခလက္ေတြ မလႈပ္ႏိုင္ဘူး။ ေခါင္းေတာင္ မလႈပ္ႏုိင္ဘူး။ ငါ ဒီလို လုပ္ထားတာ ဒီေကာင္ေတြ ရုန္းရင္းဆန္ခတ္ ျဖစ္မေနေအာင္ပဲ။ ငါ ဘာလုပ္မလဲဆိုေတာ႔ ..........၊ သူတုိ႕ရဲ႕ ရင္ဘတ္ကို ဓားနဲ႕ခြဲျပီး ဆက္ျပီးခုန္ေနေသးတဲ႔ ႏွလံုးကို ထုတ္မယ္။ ျပီးရင္ ေခါင္းျဖတ္မယ္။ မင္းရဲ႕ မ်က္စိေရွ႕မွာတင္လုပ္မွာ။ ေသြးေတြ တလေဟာထြက္မယ္။ ေတြးမရႏိုင္ေအာင္ အေသအလဲနာက်င္မယ္။ မင္းပဲစိတ္ကူးၾကည္႕၊ တေယာက္ေယာက္က မင္းရင္ဘတ္ကိုခြဲျပီး ႏွလံုးကို ဆြဲထုတ္လုိက္ရင္ ဘယ္လိုေနမလဲ။ ေၾကာင္ေတြလည္း အဲဒီလိုပဲခံစားရမွာပဲ။ ေသခ်ာေပါက္ကို နာမွာ။ ငါ (ဒီ)သနားစရာသတၱ၀ါေလးေတြအတြက္ တကယ္႔ကို စိတ္မေကာင္းဘူး။ ဒါေပမယ္႔ ငါ ဘာမွမတတ္ႏိုင္ဘူး။ နာက်င္မႈက ရိွကိုရိွရမယ္။ ဒါဟာ ဥပေဒသပဲ။ မင္း ဘယ္ေနရာကို ၾကည္႕ၾကည္႕ ဥပေဒသေတြက ရိွျပီးသား (သတ္မွတ္ျပဌာန္းခ်က္ေတြရိွေနျပီးသား)။ သူ နာကာတာကို မ်က္စိတ္တစ္ခ်က္မိွတ္ျပလုိက္တယ္။ အလုပ္ကေတာ႔ အလုပ္ပဲေပါ႔ကြာ။ မင္းရဲ႕ ရည္မွန္းခ်က္ကို ျပီးေအာင္စလုပ္ရေတာ႔မွာပဲ။ ငါ မင္းကိုေၾကာင္ေတြ တစ္ေကာင္ျပီးတစ္ေကာင္ အစဥ္လိုက္ ထုတ္ျပီး သတ္ျပမယ္။ ဂိုမာက ေနာက္ဆံုးေပါ႔။ ဒီေတာ႔ မင္း ဘာလုပ္ရမလဲဆိုတာ ဆံုးျဖတ္ဖုိ႕ အခ်ိန္ အနည္းငယ္ရတယ္။ မင္းအခုမွတ္ထားလုိက္။ ဒါဟာ ငါ ေၾကာင္ေတြသတ္ရင္သတ္၊ မသတ္ရင္ မင္းငါ႔ကိုသတ္ပဲ။ တျခားေရြးခ်ယ္စရာ ဘာမွမရိွဘူး။


ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ ခ်ိေနတဲ႔ ေၾကာင္တစ္ေကာင္ကိုထုတ္ျပီး စားပြဲေပၚတင္လုိက္တယ္။ အံဆြဲကို လက္ႏွစ္ဖက္နဲ႕ ဖြင္႔ျပီး အမည္းေရာင္ အထုပ္ၾကီးတစ္ထုတ္ကို ဆြဲထုတ္တယ္။ အထုတ္ကိုျဖည္ျပီး အထုတ္ထဲကဟာေတြ ျဖန္႕ခ်ထားလုိက္တယ္။ အဲဒီထဲမွာ လွ်ပ္စစ္လႊစက္အေသးေလးတစ္ခု၊ အရြယ္စံု ခြဲစိတ္ဓားေတြ နဲ႕ အင္မတန္ၾကီးမားတဲ႔ ဓားတစ္လက္ပါတယ္။ အဲဒါေတြအားလံုးဟာ အခုပဲေသြးထားသလိုမ်ိဳး ထက္ျမေျပာင္လက္ေနတယ္။ ေဂ်ာ္နီေဝၚကားဟာ ဓားသြားတစ္ခုစီကို ခ်စ္ခင္ႏွစ္လုိစြာၾကည္႕ျပီး ညီညီညာညာစီတယ္။ ျပီးေတာ႔ တျခား အံဆြဲတစ္ခုထဲက သတၳဳလင္ပန္းေတြ အခ်ပ္လုိက္ထုတ္တယ္။
အဲဒါေတြကိုလည္း စားပြဲေပၚမွာ စနစ္တက်ျဖစ္ေအာင္လုပ္တယ္။ ေနာက္ေတာ႔ အံဆြဲထဲက ပလတ္စတစ္အိတ္အနက္ၾကီးတစ္ခုထုတ္တယ္။ တျပိဳင္နက္ထဲမွာပဲ သူဟာ Heigh-Ho သီခ်င္းကိုေလတရႊီရႊီခြ်န္ေနတယ္။

ငါမင္းကို ေျပာျပီးသလုိေပါ႔ မစၥတာ နာကာတာ၊ ဘယ္ေနရာမွာမဆို သူရဲ႕ အစဥ္ရိွတယ္။ မင္း သိပ္အေ၀းၾကီးကိုၾကိဳျပီးၾကည္႕လုိ႕မရဘူး။ အဲဒီလိုလုပ္ရင္ မင္း အခုလုပ္ေနတာကို မျမင္ေတာ႔ဘူး။ အမွားေတြ လုပ္မိမယ္။ ငါေျပာတာက မင္းေရွ႕တည္႕တည္႕က မင္း ဂရုစိုက္ရမယ္႔ဟာကိုပဲ အေသးစိတ္ လံုး၀ အာရံုစိုက္လုိ႕ေျပာခ်င္တာမဟုတ္ဘူးေနာ္။ မင္းေရွ႕ကဟာကိုလည္း နည္းနည္းၾကိဳၾကည္႕ထားရမယ္။ မဟုတ္ရင္လည္း မင္း အဲဒါကို ၀င္တုိက္မိမယ္။ မင္းက စည္းကမ္းအတိုင္း အစဥ္အတုိင္း လုပ္စရာရိွတာကိုလုပ္ရမယ္။ တခ်ိန္တည္းမွာပဲ ေနာက္ဘာျဖစ္မလဲဆိုတာကို ေစာင္႔ၾကည္႕ရမယ္။ မင္း ဘာပဲလုပ္လုပ္ အဲဒါက သိပ္အေရးၾကီးတယ္။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ မ်က္လံုးေတြကို ေမွးစင္းျပီး ေၾကာင္ေခါင္းကို ဖြဖြေလးပြတ္သပ္တယ္။ သူ႕ရဲ႕လက္ညိွဴးနဲ႕ ေၾကာင္ရဲ႕ ၀မ္းဗိုက္ကို အတက္အဆင္းပြတ္သပ္တယ္။ ေနာက္ေတာ႔ ညာလက္နဲ႕ ခြဲစိတ္ဓားကို ေကာက္ကိုင္လိုက္တယ္။ ဆိုင္းမပါ ဗံုမဆင္႔ ေၾကာင္ဗိုက္ကို ခြဲခ်လုိက္တယ္။ ဒါေတြဟာ ခ်က္ခ်င္းအျမန္ၾကီးျဖစ္ေနတာ။ ေၾကာင္ဗုိက္က ကြဲထြက္သြားျပီး နီရဲတဲ႔ ကလီစာေတြ ထြက္က်လာတယ္။ ေၾကာင္က ေအာ္ဖုိ႕ၾကိဳးစားတယ္။ ဒါေပမယ္႔ သူအသံမထြက္ႏုိင္ရွာဘူး။ သူ႕လွ်ာကထံုေနျပီး ပါးစပ္ကလည္း ဖြင္႔မရသေလာက္ပဲ။ ဒါေပမယ္႔ သူ႕မ်က္လံုးေတြကေတာ႔ ဆိုးဆိုးရြားရြား နာက်င္မႈေၾကာင္႔ ေကြးေကာက္ထြက္ေနျပီ။ နာကာတာက အဲဒါ ဘယ္ေလာက္ ဆိုးဆိုးရြားရြား နာရွာမလဲဆိုတာြကို ေတြးၾကည္႕လုိ႕ရတယ္။ နည္းနည္းၾကာေတာ႔ ေသြးေတြ ဒလေဟာ သြန္က်လာတယ္။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားရဲ႕လက္ကိုေသြးေတြစိုသြားတယ္။ သူ႕ရဲ႕ ေ၀႔စ္ကုတ္ကို ေသြးေတြစီးက်လာတယ္။ ဒါေပမယ္႔ သူက ဒါကို အမႈမထားဘူး။ Heigh-Ho သီခ်င္းကို ေလခြ်န္ရင္း ေၾကာင္ဗိုက္ထဲကို လက္အတင္းထုိးသြင္းျပီး ခြဲစိတ္ဓားနဲ႕ ႏွလံုးကိုျဖတ္ခ်လိုက္တယ္။


သူက ေသြးေတြေပေနတဲ႔ အဲဒီႏွလံုးကို လက္၀ါးေပၚတင္လိုက္တယ္။ နာကာတာကို ျမင္ေအာင္ေျမွာက္ျပတယ္။ဒီမွာၾကည္႕လိုက္စမ္းေဟ႔ ၊ ႏွလံုးက ခုန္ေနတုန္းပဲ။

ျပီးေတာ႔ ႏွလံုးကို ကမာၻမွာ အလတ္ဆတ္ဆံုး (စားစရာ) အရာတစ္ခုလိုမ်ိဳး ပါးစပ္ထဲပစ္ထည္႕လိုက္ျပီး ျဖည္းျဖည္းခ်င္းၾကိတ္၀ါးေနတယ္။ အရသာကို တစိမ္႔စိမ္႔ ခံစားေနသလုိမ်ိဳးေပါ႔။ သူ႕မ်က္လံုးေတြက မီးဖိုေပၚက ပူပူေႏြးေႏြးဖုတ္ထားတဲ႔ မုန္႕ကို စားရတဲ႔ ကေလးလို ေပ်ာ္ရႊင္ျပီး အေရာင္တလက္လက္ျဖစ္ေနတယ္။

သူ႕ပါးစပ္မွာေပေနတဲ႔ေသြးေတြကို လက္ခံုနဲ႕သုတ္လုိက္တယ္။ ႏႈတ္ခမ္းမွာေပေနတဲ႔ေသြးကိုေတာ႔ လွ်ာနဲ႕ ဂရုတစိုက္ သပ္လို္က္ျပီး ေသြးေတြ ေျပာင္စင္သြားေအာင္လုပ္လုိက္တယ္။ လတ္ဆတ္ျပီးေႏြးေထြးေနတာပဲ။ ငါ႔ပါးစပ္ထဲမွာ တဒုတ္ဒုတ္ခုန္ေနတုန္းပဲ။

နာကာတာဟာ သူ႕ရဲ႕တည္႕တည္႕က ျမင္ကြင္းကို အသံတစ္စက္မွမထြက္ဘဲ ေငးေၾကာင္ၾကည္႕ေနတယ္။ သူတျခားကုိ အၾကည္႕မလႊဲႏိုင္ဘူး။ လတ္လတ္ဆတ္ဆတ္ ေသြးညီွနံ႕ဟာ တစ္ခန္းလံုးကို ျပည္႕ေနေတာ႔တယ္။

ျမဴးထူးတဲ႕ အလုိက္ကို ေလခြ်န္ရင္း ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ ေၾကာင္ရဲ႕ေခါင္းကို လႊစက္နဲ႕ျဖတ္တယ္။ လႊသြားေတြဟာ အရိုးေတြကို တဂြ်ိဂြ်ိျမည္ျပီးၾကိတ္ျဖတ္သြားျပီး ေၾကာင္ေခါင္းျပတ္က်သြားတယ္။ သူကေတာ႔ သူဘာလုပ္ေနတယ္ဆိုတာ အတိအက်သိပံုရတယ္။ လည္ပင္ရိုးက သိပ္မထူဘူး။ အဲဒီေတာ႔ ေခါင္းျဖတ္တဲ႔လုပ္ငန္းစဥ္ဟာ ခဏေလးပဲျပီးသြားတယ္။ လႊသြားသံကေတာ႔ ထူးဆန္း ေလးပင္ေနတယ္။ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားဟာ ေၾကာင္ေခါင္းျပတ္ကို သတၱဳလင္ပန္းထဲ လွလွပပ ၾကည္ၾကည္ႏူးႏူး ထည္႕တယ္။ အႏုပညာအလုပ္တစ္ခု လုပ္ျပီးေက်နပ္ေနသလိုမ်ိဳး အမူအယာနဲ႕ေပါ႔။ မ်က္လံုးကိုေမွးစင္းျပီး ေၾကာင္ေခါင္းျပတ္ကို အာရံုစိုက္ျပီး စူးစူးစိုက္စုိက္ၾကည္႕တယ္။ ေလခြ်န္တာကို ခဏရပ္ထားတယ္။ သြားၾကားညပ္ေနတာကို လက္သည္းနဲ႕ကေလာ္ျပီး ပါးစပ္ထဲ ျပန္ထည္႕ျပီး ေသေသခ်ာခ်ာ အရသာခံေနတယ္။ ပါးစပ္အရသာရိွသြား သလို ႏႈတ္ခမ္းကို အသံျမည္ေအာင္ ပလပ္ပလပ္လုပ္တယ္။ ေနာက္ေတာ႔ ပလတ္စတစ္အိတ္ အနက္ၾကီးကိုဖြင္႔ျပီး ေၾကာင္ကိုယ္ပိုင္းကို လုပ္ရိုးလုပ္စဥ္လိုမ်ိဳးပဲ တြန္းခ်ျပီးထည္႕လိုက္တယ္။ မလိုအပ္တဲ႔ အခြံတစ္ခုကို လြင္႔ပစ္လုိက္သလိုမ်ိဳးေပါ႔။


(ေနာက္ဆံုးပိုင္းကို စေနေန႕မွတင္ႏိုင္မယ္ထင္ပါတယ္။ ေစာင္႔ဖတ္တဲ႔သူေတြကိုလည္း စိတ္ရွည္တဲ႔အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။)


Notes:

thrash about ရုန္းရင္းဆန္ခတ္လို႕ျပန္လုိက္တယ္။

Heigh-Ho ကေတာ႔ အဓိပၸာယ္အမ်ားၾကီးရိွေပမယ္႔ သူေလခြ်န္တာ ၀မ္းသာတဲ႔ပံုေပါက္မယ္လုိ႕ပဲခံစားရတယ္။ ေရွ႕မွာလည္း သူကေလကေလး တခြ်န္ခြ်န္နဲ႕ဆိုေတာ႔ ေပ်ာ္ေနပံုပဲရတယ္။ Snow White နဲ႕ Seven Dwarfs
သီခ်င္း Heigh Ho ကိုခြ်န္ေနတာလည္းျဖစ္ႏုိင္တယ္။ ေတြးၾကည္႕ရတာေတာင္ အေတာ္ အသည္းယားစရာေကာင္းတယ္။ ေၾကာင္ဗိုက္ခြဲေနတာကို သူ႕မွာ သက္သက္သာသာလုပ္ေနတာ။

(ေနာက္ေတာ႔ ရွာၾကည္႕လုိက္တာ အဲဒီ သီခ်င္းကို သံုးထားတယ္လို႕ေျပာတာေတြ႕တယ္။ ခန္႕မွန္းတာမွန္သြားလုိ႕ နည္းနည္းေပ်ာ္သြားမိတယ္။ )


You tube မွာ အဲဒီသီခ်င္းရိွတယ္။ http://www.youtube.com/watch?v=-_fF6P_PQqQ
အဲဒါေလး နားေထာင္ရင္း Johnnie Walker ေၾကာင္ေခါင္းျဖတ္ေနတဲ႔အခန္းကုိ ဘာသာျပန္ရတာ အေတာ္ေလး ေက်ာခ်မ္းစရာေကာင္းတယ္။ အဲဒီ ေတးသြားအလိုက္ေလးကို ျပန္နားေထာင္ျပီး Johnnie Walker ေၾကာင္ေခါင္းျဖတ္ေနတဲ႔အခန္းကို ျပန္စဥ္းစားၾကည္႕ေစခ်င္တယ္။ ဘယ္စာအုပ္ပဲဖတ္ဖတ္ အဲဒီမွာ ပါတဲ႔ အသံကို အတတ္ႏိုင္ဆံုးၾကားရေအာင္ဖတ္ႏိုင္ရင္ေကာင္းတယ္။ ပိုျပီး အသက္၀င္သလို ခံစားရတယ္။ စာအုပ္ဟာ ျပဇာတ္တစ္ပုဒ္နဲ႕ပိုျပီးတူလာတယ္။ ျမင္ကြင္းဟာ ရွင္းသထက္ရွင္းလာတယ္။ အထူးသျဖင္႔ Johnnie Walker ရဲ႕ personality ကို သိသာလာေစတယ္။ (ဒါကေတာ႔ အဆစ္ေပးတဲ႔အေနနဲ႕ sharing လုပ္တာပါ။)

the most natural thing ကို အလတ္ဆတ္ဆံုးလုိ႕ပဲျပန္လိုက္တယ္။ ဂ်ပန္ေတြက သားစိမ္းငါးစိမ္းေတြကုိမွ လတ္ဆတ္တယ္ထင္တာဆိုေတာ႔ သူတုိ႕ေျပာတဲ႔ သဘာ၀က်တယ္ဆိုတာက ျမန္မာလို လတ္ဆတ္တာနဲ႕ပိုနီးစပ္မယ္ထင္တာနဲ႕ အဲဒီလိုျပန္လုိက္တယ္။



Peace B with U.

Wednesday, August 17, 2011

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၃)

ဘဝမွာ အေျပာင္းအလဲအၾကီးၾကီးေတြျဖစ္တတ္တဲ႔ စက္တင္ဘာ ေရာက္ခါနီးျပီ။ ဒီလမွာ ေၾကာင္သတ္သမားကို အျပီးေရးမယ္လုိ႕စိတ္ကူးထားတယ္။ ေၾကာင္သတ္သမားဟာ စိတ္ပင္ပန္းေစလိမ္႔မယ္။ အဲဒီ မြန္းၾကပ္မႈထဲမွာ ရသေျမာက္ေနတဲ႔ စာတစ္ပုဒ္ကို မွတ္မွတ္ရရ ဘာသာျပန္ျဖစ္လုိက္တာဟာ က်ိန္စာသင္႔သလိုပါပဲ။


ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၃)

ဒါေပမယ္႔ ဘာေၾကာင္႔လဲ။ ဘာလုိ႕ငါ႔ကို သတ္ခုိင္းရတာလဲ။ နာကာတာက အရင္တုန္းကလည္း တစ္ခါဆို တစ္ခါမွ လူသတ္ဖူးတာမဟုတ္ဘူး။ ငါကြ်မ္းက်င္တဲ႔ အလုပ္မ်ိဳးလည္းမဟုတ္ဘူး။

မင္းတစ္ခါမွ လူမသတ္ဖူးဘူးဆိုတာ ငါသိတယ္။ မသတ္ခ်င္ဘူးဆိုတာလည္း သိတယ္။ ဒါေပမယ္႔ ငါေျပာမယ္။ နားေထာင္၊ ဘ၀မွာ အဲဒီလို ဆင္ေျခေတြ ၾကားျဖတ္၀င္လုိ႕မရ (သံုးမရ)တဲ႔ အခ်ိန္ေတြ အမ်ားၾကီးရိွတယ္။ မင္း ဒီေနရာမွာ သင္႔ေတာ္လား၊ မသင္႔ေတာ္ဘူးလား ဘယ္သူမွ ဂရုမစိုက္တဲ႔ အေျခအေနမ်ိဳးေတြေပါ႔။ ငါမင္းကို နားလည္ေစခ်င္တယ္။ ဥပမာကြာ စစ္ပြဲေတြမွာဆိုပါေတာ႔။ စစ္ပြဲဆိုတာေတာ႔ မင္းသိတယ္ မဟုတ္လား။

အင္း၊ ငါသိတယ္။ နာကာတာ ေမြးခါစတုန္းက စစ္ၾကီးတစ္ခုျဖစ္ခဲ႔ေသးတယ္။ ငါ အဲဒီလို ၾကားဖူးတယ္။

စစ္ျဖစ္ျပီဆိုတာနဲ႕လူေတြဟာ စစ္သား ျဖစ္ကိုျဖစ္ရေတာ႔တာပဲ။ ေသနတ္ေတြကိုင္ျပီး ေရွ႕တန္းထြက္ၾကရတယ္။ တျခားဘက္က စစ္သားေတြကို သတ္ၾကရတယ္။ မ်ားႏိုင္သမွ် မ်ားမ်ားသတ္ရတယ္။ မင္း လူသတ္ရတာ ၾကိဳက္လားမၾကိဳက္လား ဘယ္သူမွ ဂရုမစိုက္ဘူး။ ဒါ မင္းလုပ္ရမယ္႔ အလုပ္တစ္ခုကိုျဖစ္သြားတယ္။ မလုပ္ရင္ အသတ္ခံရမွာက မင္းကိုယ္တုိင္ျဖစ္သြားမယ္။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက နာကာတာရဲ႕ ရင္ဘတ္ကို လက္ညွိဳးနဲ႕ခ်ိန္လုိက္တယ္။ "ဒိုင္း" လို႕ေသနတ္နဲ႕ပစ္သလုိလုပ္ျပတယ္။ ဒါက လူ႕သမုိင္း အက်ဥ္းေပါ႔ကြာ။

အစိုးရက နာကာတာကို စစ္သားလုပ္ခုိင္းျပီး လူသတ္ခိုင္းမွာလား။

ေအးေပါ႔ကြ။ အဲဒါ အစိုးရ အလုပ္ပဲဟာ။ မင္းကို တစ္ေယာက္ေယာက္သတ္ခဲ႔လုိ႕ေျပာမွာ

နာကာတာဟာ ဒါကိုေတြးၾကည္႕တယ္။ ဒါေပမယ္႔နားမလည္ဘူး။ ဘာလုိ႕ ကမာၻမွာ အစိုးရေတြက ဒီလိုလုပ္ရတာလဲ။

မင္းဒီလိုေတြးၾကည္႕။ အခုျဖစ္ေနတာ စစ္ပြဲတစ္ပြဲပဲ။ မင္းက စစ္သား။ ျပီးေတာ႔ မင္းဆံုးျဖတ္ခ်က္တစ္ခုခ်ရမယ္။ ငါ ေၾကာင္ေတြကို သတ္ရင္သတ္ (ေၾကာင္ေတြသတ္တာကို မင္းခြင္႔ျပဳရင္ခြင္႔ျပဳ) ၊ မဟုတ္ရင္ မင္းငါ႔ကိုသတ္။ တစ္ခုမဟုတ္တစ္ခုကို မင္းဆံုးျဖတ္ရမွာပဲ။ အခုခ်က္ခ်င္းကို မင္းဆံုးျဖတ္ရမွာ။ ဒါက ဆိုးရြားထိတ္လန္႕ဖြယ္ ကိစၥတစ္ခုပဲ။ ဒါေပမယ္႔ မင္းစဥ္းစားၾကည္႕၊ ဘ၀မွာ ငါတုိ႕လုပ္တဲ႔ ေရြးခ်ယ္ဆံုးျဖတ္ခ်က္ေတြဟာလည္း ဒီလို ဆိုးရြားထိတ္လန္႕ဖြယ္ေတြခ်ည္းပဲ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားဟာ သူ႕ေငြေရာင္ဦးထုပ္ကို ဖြဖြေလးထိလုိက္ျပီး ေဆာင္းထားတာ ေနရာက်ေအာင္လုပ္လုိက္တယ္။

မင္းအတြက္ေျဖသာတာတစ္ခုကေတာ႔ ငါက ေသခ်င္ေနလို႕ မင္းက ငါ႔ကို သတ္ဖို႕လုိတယ္ဆိုတဲ႔ အခ်က္ပဲ။ ငါက မင္းကို သတ္ပါလုိ႕ ေတာင္းဆိုေနတာ။ အဲဒီေတာ႔ မင္းအေနနဲ႕ ေနာင္တရျပီးပူပန္ေနဖုိ႕မလုိဘူး။ မင္းက ငါေမွ်ာ္လင္႔ေနတာၾကီးကို လုပ္ေပးလုိက္တာ။ အဲဒါက မေသခ်င္တဲ႔သူကို သတ္တာနဲ႕ လံုး၀ကိုမတူဘူး။ တကယ္ေတာ႔ မင္းက ကုသိုလ္ျပဳေနတာ။

နာကာတာဟာ ႏွဖူးတစ္ေလွ်ာက္မွာ သီးေနတဲ႔ ေခြ်းေတြကို သုတ္လုိက္တယ္။ ဒါေပမယ္႔ နာကာတာ ဒါမ်ိဳးလုပ္ဖုိ႕ဆိုတာ လုံး၀မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး။ မင္းက ငါ႔ကိုသတ္ပါဆိုရင္ေတာင္ ငါ မင္းကို ဘယ္လုိသတ္ရမယ္ဆိုတာကို မသိဘူး။

ငါမင္းကိုနားလည္ပါတယ္။ ၀မ္းေျမာက္၀မ္းသာ ေထာက္ခံတဲ႔ေလသံနဲ႕ ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားကေျပာတယ္။ မင္းက တျခားသူေတြကို အရင္ကမသတ္ဖူးဘူး။ အဲဒီေတာ႔ ဘယ္လိုသတ္ရမလဲဆိုတာကို မသိဘူးေပါ႔။ ေကာင္းျပီ။ မင္းကို ငါ နည္းနည္းရွင္းျပပါရေစဦး။ ပညာသားပါပါနဲ႕ တစ္ေယာက္ေယာက္ကို သတ္ဖုိ႕ဆိုတာ မစၥတာနာကာတာေရ၊ မတြန္႕ဆုတ္ဖုိ႕ပဲလိုတယ္ကြ။ ဘက္လုိက္အေတြးကိုပဲ အာရံုထားျပီး ျမန္ျမန္ဆန္ဆန္ကိစၥတံုးပစ္လုိက္။ ငါမင္းကို ဒီမွာနမူနာနဲ႕ျပမယ္။ သူတို႕က လူေတြေတာ႔မဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ္႔ မင္းရုပ္လံုးေပၚလာေအာင္ ကူညီႏိုင္မွာပါ။

ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကားက မတ္တပ္ရပ္ျပီး စားပြဲေအာက္ ေမွာင္ရိပ္ထဲက သားေရအိတ္ၾကီးကို ေကာက္ယူလုိက္တယ္။ သူထုိင္ခဲ႔တဲ႔ ကုလားထုိင္ေပၚကို အိတ္ၾကီးကိုတင္လုိက္တယ္။ အိတ္ကို ဖြင္႔လုိက္တယ္။ ရႊင္ျမဴးတဲ႔ ေတးသြားအလုိက္ေလးကို ေလခြ်န္ရင္းနဲ႕လုပ္ေနတာေပါ႔။ မ်က္လွည္႕ျပခါနီး မ်က္လွည္႕စရာရဲ႕ အမူအယာမ်ိဳးနဲ႕ေလ။ အိတ္ထဲက ေၾကာင္တစ္ေကာင္ကိုဆြဲထုတ္လုိက္တယ္။


Regards,
The Gardener

(မနက္ျဖန္ စတုတၳပိုင္းတင္လုိက္ပါမယ္။ ဆန္႕တငံ႔ငံ႔ျဖစ္ရတယ္ဆိုရင္လည္း သည္းခံျပီး ခဏေစာင္႔ေပးပါ။ ဟ႐ုခိ မုရခမိ အဆစ္ေပးတဲ႔ အေနနဲ႕ ေနာက္ထပ္ အသစ္ သံုးေလးခု ဆက္ေရးဖို႕ရိွပါေသးတယ္။ Quotes ေတြ နဲ႕ တျခားဇာတ္၀င္ခန္းေတြပါ။)


Notes:
Saving grace ကို ေျဖသာတာတစ္ခုလုိ႕ျပန္လုိက္တယ္။

pangs of conscience ကို ေနာင္တရျပီး ပူပန္တယ္လုိ႕ပဲျပန္လုိက္ပါတယ္။ ကုကၠဳစၥ ျဖစ္တာပါပဲ။ ေနာင္တ မွာ အမ်ားသံုး အဓိပၸာယ္နဲ႕မူရင္းအဓိပၸာယ္ကကြဲပါတယ္။ ေနာင္တရဲ႕မူရင္းအဓိပၸါယ္က မွားသြားတာတစ္ခုကို ေနာက္မလုပ္ေတာ႔ဘူးဆိုတဲ႔ သေဘာနဲ႕ ဆင္ျခင္တာမ်ိဳး၊ ပူပန္တာထက္ မွားတာကို မွားမွန္းသိတာက ပိုျပီး ေနာင္တ ရဲ႕ သေဘာဆန္တယ္။ မွားပါပေကာလားဆိုျပီး ပူပန္တာကေတာ႔ ေနာင္တရဲ႕ အမ်ားသံုးအဓိပၸါယ္ျဖစ္ပါတယ္။ ေနာင္တ ကို ကုကၠဳစၥ အစားသံုးလာၾကတာပါ။

ွprejudice ကို ဘက္လိုက္အေတြးလို႕ပဲျပန္လိုက္တယ္။ အမ်ားၾကီးရွင္းျပေနရင္ ဇာတ္ရိွန္ပ်က္မွာဆိုးလုိ႕ ခပ္တိုတိုေလးေတြျပန္လုိက္တယ္။



Peace B with U.

Saturday, August 13, 2011

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၂)

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား အပုိင္း (၂)

ဟုတ္ကဲ႔ လို႕ နာကာတာျပန္ေျဖလိုက္တယ္။ တကယ္ေတာ႔သူနားမလည္ဘူး။
ပုေလြ။ သူေျပာေနတာ လူေတြ ေဘးတိုက္ကိုင္ရတဲ႔ ပုေလြကိုလား။ ဒါမွမဟုတ္ အသံသြင္းစက္ကိုသူေျပာေနတာလား။ အဲဒီဟာ က ဘယ္လို အသံထြက္လဲ။ ျပီးေတာ႔ သူေျပာတဲ႔ ေၾကာင္၀ိညာဥ္ေတြဆိုတာဘာလဲ။ ဒါေတြဟာ နာကာတာအဖုိ႔ နားလည္ႏိုင္တာထက္ပိုေနျပီ။ ဒါေပမယ္႔သူနားလည္တာတစ္ခုရိွတယ္။ သူ ဂိုမာကို ရွာျပီး ဒီကေနထြက္သြားႏိုင္ဖုိ႕လုပ္ရမယ္။

မင္းလုပ္ခ်င္တာက ဂိုမာကိုေခၚျပီး အိမ္ျပန္ဖုိ႕မဟုတ္လား။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက နာကာတာ စိတ္ကို သိေနသလိုေျပာသလိုေျပာလိုက္တယ္။

ဒါအမွန္ပဲ။ နာကာတာ ဂိုမာကို သူ႕အိမ္ျပန္ပို႕ေပးခ်င္တယ္။

ဒါက မင္းရဲ႕ ရည္ရြယ္ထားတဲ႔အလုပ္ပဲ ။ ငါတုိ႕အားလံုးဟာ ဘ၀မွာ ဦးတည္ထားတဲ႔ လုပ္ငန္းေတြကို လုပ္ရတယ္။ အဲဒါသဘာ၀ပဲ။ အခု ငါေတြးမိတာက ေၾကာင္ေတြရဲ႕ ၀ိညာဥ္ နဲ႔လုပ္ထားတဲ႔ ပုေလြတစ္လက္(အေၾကာင္း/အသံ)ကို မင္းမၾကားဘူးဖူးမဟုတ္လား။

အင္း။ မၾကားဖူးဘူး။

ေအးေလ။ မင္းမၾကားဖူးတာ ေသခ်ာတာေပါ႔။ ဒီပုေလြသံကို မင္း နားေတြနဲ႕ မၾကားႏိုင္ဘူး။

အသံမၾကားရတဲ႔ပုေလြမ်ိဳးလား။

အမွန္ပဲ။ ေသခ်ာတာေပါ႔။ ငါကေတာ႔ ၾကားရတယ္။ ငါမွ မၾကားရရင္လည္း ဘယ္လုိ အလုပ္ျဖစ္ေတာ႔မွာလဲ။
ဒါေပမယ္႔ သာမန္လူေတြကေတာ႔ ဒါကို မသိႏုိင္ဘူး။ သိရင္လည္း နားလည္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး။ သူတို႕ေတြဟာ ဒီအသံကို အတိတ္မွာၾကားခဲ႔ဖူးေပမယ္႔ မမွတ္မိေတာ႔ဘူး။ သိပ္ကိုထူးဆန္းတဲ႔ပုေလြပဲ။ ဒါေပမယ္႔ မစၥတာ နာကာတာဆိုတဲ႔ မင္းကေတာ႔ ၾကားခ်င္လည္း ၾကားရႏုိင္တယ္။ ၾကားရဖုိ႕ကေတာ႔ မျဖစ္ႏိုင္သေလာက္ပဲ။ ငါ႔ဆီမွာ အဲဒီပုေလြ အခုရိွရင္ေတာ႔ ငါတုိ႕ အခုစမ္းၾကည္႕လုိက္လုိ႕ရမယ္။ ဒါေပမယ္႔ ငါ႔ဆီမွာ မရိွတာခက္တာပဲ။ ျပီးေတာ႔ ........... တစ္ခုခုျပန္သတိရသလို အမူအယာနဲ႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားဟာ လက္ညိွဳးကိုေထာင္လုိက္တယ္။
တကယ္ေတာ႔ ငါက ဖမ္းထားတဲ႔ ေၾကာင္ေတြကုိ သတ္ခါနီးကြ။ ရိတ္သိမ္းခ်ိန္ေပါ႔ကြာ။ (စိုက္ပ်ိဳးထားတာေတြ ရိတ္သိမ္းရတယ္ဆိုတဲ႔ အထာနဲ႕ေျပာခ်င္တာ။ သူဖမ္းထားတဲ႔ေၾကာင္ေတြကို သတ္ရတာဟာ သူ႕အတြက္ေတာ႔ ရိတ္သိမ္းခ်ိန္ဆန္တယ္ေပါ႔။) ငါဒီနားက ကြင္းေျပာင္ေျပာင္မွာ ဖမ္းလို႕မိႏိုင္သမွ်ေၾကာင္ေတြဖမ္းျပီးျပီ။ လုပ္စရာရိွတာ ဆက္လုပ္ရမွာပဲ။ မင္းေျပာတဲ႔ ဂိုမာလည္း ဖမ္းထားတဲ႔ေၾကာင္ေတြထဲမွာပါတယ္။ ငါက အဲဒီေၾကာင္ရဲ႕ ေခါင္းကိုျဖတ္လုိက္ရင္ မင္း ေၾကာင္ကို ကိုအီဇူမိ မိသားစုရဲ႕အိမ္ကို ျပန္မပို႕ႏုိင္ေတာ႔ဘူး ဆိုတာ သိပ္ေသခ်ာတာေပါ႔ကြာ။

ဒါအမွန္ပဲ လို႕ နာကာတာကေျပာလုိက္တယ္။ သူ ဂိုမာေခါင္းျပတ္ကို ကိုအီဇူမိ မိသားစုဆီသယ္သြားဖုိ႕ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။ တစ္ကယ္လို႕ သယ္သြားရင္ ကေလးမေလး ႏွစ္ေယာက္ကျမင္ျပီး သူတုိ႕ တစ္သက္လံုး ထမင္းစားႏုိင္မွာမဟုတ္ေတာ႔ဘူး။

ငါက ဂိုမာရဲ႕ ေခါင္းကို ျဖတ္ခ်င္တယ္။ မင္းက ဒါကို မျဖစ္ေစခ်င္ဘူး။ ငါတို႕ရဲ႕ ဦးတည္ခ်က္ႏွစ္ခု၊ စိတ္၀င္စားမႈႏွစ္ခုဟာ အဲဒီမွာ ပဋိပကၡျဖစ္တာပဲ။ ကမာၻေပၚမွာ ဒါမ်ိဳးေတြ အမ်ားၾကီးျဖစ္တယ္။ ဒီေတာ႔ မင္းကို ငါ ဘယ္လုိ ညိွႏႈိင္းမလဲဆိုတာေျပာမယ္။ ညိွႏႈိင္းတယ္ဆိုတာကေတာ႔ မင္းငါ႔ကို တစ္ခုခု ကူညီရင္ ငါကလည္း မင္းအလုိအတိုင္း ဂိုမာကို ခ်မ္းသာေပးျပီး မင္းနဲ႕ထည္႕ေပးလုိက္မယ္။

နာကာတာဟာလက္ကို ေျမွာက္ျပီး အျဖဴအမည္းေရာေနတဲ႔ သူ႕ဆံပင္ေတြကို လွ်င္လွ်င္ျမန္ျမန္ တဗ်င္းဗ်င္းပြတ္သပ္တယ္။ အဲဒါဟာ သူ႕ နားမလည္ႏုိင္တဲ႔ ကိစၥေတြ ေတြ႕ရတုိင္း လုပ္ေနၾကပံုစံပဲ။
(မင္းကို ငါကူညီရမွာက) ငါလုပ္ေပးႏိုင္တာ တစ္ခုခုလား။
ငါတို႕ ဒါကို ေျဖရွင္းျပီးသားမဟုတ္လား လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက မဲ႔ျပံဳးျပံဳးရင္းေျပာတယ္။

အင္းဟုတ္တယ္။ ငါတို႕ရွင္းခဲ႔ျပီးျပီ လို႕ နာကာတာကေျပာတယ္။ (စကားေရာ ေဖာေရာ လုပ္တာပါ။ အမွန္က သူမသိဘူး။) အဲဒါမွန္တယ္။ ငါတုိ႕ေတြ ဒါကို ေျဖရွင္းျပီးခဲ႔ျပီ။ ေနာက္တစ္ခါေလာက္ ငါ႔ကိုုထပ္ေျပာပါဦး။

ငါတို႕မွာ အခ်ိန္အမ်ားၾကီးမရိွဘူး။ အဲဒီေတာ႔ မင္းစိတ္မရိွရင္ တစ္ခါတည္း နိဂံုးခ်ဳပ္စကားပဲ ေက်ာ္ျပီးေျပာလုိက္မယ္ကြာ။ မင္းဘက္က လုပ္ေပးဖုိ႕လိုတာက ငါ႔ကို သတ္ဖို႕ပဲ။ ေနာက္တစ္မ်ိဳးေျပာရရင္ေတာ႔ ငါ႔အသက္ကို ႏႈတ္ယူဖုိ႕ပဲ။

ေခါင္းေပၚတင္ထားတဲ႔လက္ေတြ ျငိမ္သက္သြားျပီး နာကာတာ ဟာ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကို အၾကာၾကီးေငးၾကည္႕ေနတယ္။ မင္းက နာကာတာကို(ငါ႔ကို) (မင္းအသက္ကို) သတ္ခိုင္းခ်င္တယ္ ဟုတ္လား။

ေအး ဒါအမွန္ပဲ လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကေျပာတယ္။ အမွန္ေျပာရရင္ ငါလည္း ဒီဘ၀ၾကီးကို စိတ္ကုန္ ျငီးေငြ႕ေနျပီ။ ငါ အၾကာၾကီးမွ တကယ္႔ကိုအၾကာၾကီးေနခဲ႔ျပီးျပီ။ ငါအသက္ဘယ္ေလာက္ၾကီးျပီလဲဆိုတာေတာင္ ငါမသိေတာ႔ဘူး။ ဆက္ကိုမေနခ်င္ေတာ႔ဘူး။ ငါ ေၾကာင္ေတြသတ္ရတာကိုလည္း စိတ္ကုန္ျပီ။ ဒါေပမယ္႔ မေသမခ်င္း ငါလုပ္ရမွာလည္း ဒီ(ေၾကာင္သတ္တဲ႔) အလုပ္ပဲ။ ေၾကာင္တစ္ေကာင္ျပီး တစ္ေကာင္သတ္။ သူတို႕ရဲ႕၀ိညာဥ္ေတြကို သိမ္းဆည္းထား။ အဆင္႔တစ္ကေန တစ္ဆယ္အထိကို သူ႕စည္းကမ္း စနစ္ေတြအတိုင္း ျဖစ္ေအာင္လုပ္။ ျပီးရင္ တစ္ကေနျပန္စ။ မဆံုးႏုိင္တဲ႔ ထပ္တလဲလဲျဖစ္စဥ္ၾကီးေပါ႔။ ငါထပ္ျပီးသည္းမခံႏိုင္ေတာ႔ဘူး။ ဘယ္သူကမွ ငါ႔လုပ္ရပ္ကို မေလးစားၾကဘူး။ ဒီအလုပ္ေၾကာင္႔လည္း ဘယ္သူမွ မေပ်ာ္ရဘူး။ ဒါေပမယ္႔ ဒီအလုပ္ကေတာ႔ ပံုေသျဖစ္ေနျပီ။ ငါက ရုတ္တရတ္ၾကီးထျပီး ငါထြက္ျပီ၊နားျပီ ၊ ငါဆက္မလုပ္ေတာ႔ဘူးဆိုျပီး လုပ္လို႕မရေတာ႔ဘူး။ ေနာက္ျပီး ငါ႔ဘ၀ကို ငါေရြးခ်ယ္လို႕မရဘူး။ ဒါၾကီးကလည္း သတ္မွတ္ျပီးသားၾကီးပဲ။ အဲဒီ(ဘ၀ၾကီး)မွာ စည္းမ်ဥ္းေတြ အမ်ားၾကီးရိွျပီးသား။ တကယ္လုိ႕ ငါေသခ်င္တယ္ဆိုရင္ တျခားတစ္ေယာက္က ငါ႔ကို သတ္ေပးရမယ္။ အဲဒီေနရာမွာ မင္းကို လိုအပ္လာတာေပါ႔။ ငါ႔ကို မင္းေၾကာက္ေစခ်င္တယ္။ ခါးခါးသီးသီး မုန္းတီးေစခ်င္တယ္။ ျပီးေတာ႔ ငါ႔ကို သုတ္သင္လုိက္ေစခ်င္တယ္။ ပထမ မင္းငါ႔ကို ေၾကာက္။ ဒုတိယ မင္း ငါ႔ကိုမုန္း။ ေနာက္ဆံုး မင္းငါ႔ကို သတ္။


(တတိယပိုင္း မၾကာမီဆက္မည္။)

Notes

ဒုတိယပိုင္း ဆက္ေရးလိုက္ပါတယ္။ ငါးပုိင္းေလာက္အထိျဖစ္သြားမယ္ထင္တယ္။ နည္းနည္းရွည္လို႕ ခြဲျပီးတင္လုိက္ပါတယ္။ အားလံုးျပီးသြားမွ အဲဒါေလးကို စုျပီး pdf လုပ္မယ္လုိ႕စိတ္ကူးတယ္။ ဒီအခန္းကို သေဘာက်ရတဲ႔ အေၾကာင္းအရင္းကို ဖတ္ရင္းနဲ႕ခန္႕မွန္းမိၾကမွာပါ။

wry smile ကို မဲ႔ျပံဳးလုိ႕ဘာသာျပန္လိုက္တယ္။ ပိုေကာင္းတာ စဥ္းစားမရလို႕။
salt-and-pepper hair ကို အျဖဴအမည္းေရာေနတဲ႔ဆံပင္လို႕ နီးစပ္ေအာင္ျပန္လုိက္တယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ စကားလံုးေတြကို ျမန္မာစကားလံုးေတြနဲ႕ဖလွယ္လုိက္တယ္။ ဖတ္ရတာ ေထာင္႔မေနေအာင္လုပ္လုိက္တယ္။
ဘာသာျပန္ရင္ တိုက္ရိုက္ျပန္တာဟာ ပ်င္းစရာသိပ္ေကာင္းတယ္။ ဘာသာစကားကြ်မ္းက်င္မႈကို အဆင္ေျပသလို သံုးရမယ္လို႕ အေမကေျပာဖူးတယ္။

ဒီမွာနည္းနည္း ကြိဳင္ရိွတာက နာကာတာက ခပ္တံုးတံုးမလုိ႕ သူက you ကို ညႊန္းရင္ လြဲလြဲေနတယ္ထင္တယ္။ အားလံုးဖတ္ျပီးမွ အဲဒီကိစၥကို နည္းနည္းအက်ုယ္ထပ္ခ်ဲ႕ မယ္။ တမင္ေရးထားတာလား။ ဂ်ပန္ကေန ဘာသာျပန္တဲ႔(Philip Gabriel) ကပဲ ရွဳပ္ေအာင္လုပ္သလား မသိဘူး။ သူေျပာတဲ႔ you ဆိုတာ တခါတခါ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကို မညႊန္းဘူး။ လူေတြအားလံုးကိုေျပာသလိုလိုျဖစ္ေနတယ္။ ဂ်ပန္ဘာသာစကားမတတ္တာ ဒီေနရာမွာ ေတာ္ေတာ္ေလးနာသြားတယ္ထင္တယ္။ စာေရးသူ ဂ်ပန္ၾကီးကိုယ္တုိင္ကလည္း သူ႕ေဘာ္ေဘာ္ ပညာတတ္ၾကီးေတြ ဘာသာျပန္ေပမယ္႔ တခ်ိဳ႕ဟာေတြ နည္းနည္းလြဲေနတယ္ဆိုလား ေျပာဖူးတယ္။ လြဲတယ္ဆိုတာက မွားတာကို ေျပာတာ ဟုတ္ခ်င္မွဟုတ္မယ္။ သူဆိုလိုခ်င္တာကို မေရာက္ရင္ လြဲတယ္ေျပာမွာပဲလို႕ ထင္မိတယ္။ ဘာသာစကားေတြက ဖလွယ္လိုက္ရင္ ေလ်ာ႔သြားတယ္။ ဂ်ပန္လိုမတတ္ေတာ႔ အဂၤလိပ္လို တစ္ဆင္႔လြဲျပီးသားဖတ္ရတယ္။ ၾကံဳလို႕ေျပာရရင္ ျမန္မာလုိ ၾကိဳက္ျပီးသားကဗ်ာကို အဂၤလိပ္လို ဘာသာျပန္ထားတာဖတ္လိုက္ေတာ႔ ဘာမွန္းကို မသိေတာ႔သလိုျဖစ္တာမ်ိဳး။ ကဗ်ာမွာက Translation ေၾကာင္႔ ထိခုိက္တာ ပိုမ်ားမယ္ထင္တယ္။

have had it ဆိုတာ တခါေတြ႕ဖူးလုိ႕ ျပန္ၾကည္႕လုိက္တာ Idiom ျဖစ္ေနတယ္။ ရခဲ႔ျပီးျပီလို႕ မျပန္လုိက္မိတာ ကံေကာင္း။ သည္းမခံႏုိင္ေလာက္ေအာင္ျဖစ္သြားျပီလို႕ဆိုလိုတာပါ။ အရင္က သည္းခံခဲ႔တာေတြ limit ေက်ာ္သြားျပီဆိုတဲ႔သေဘာပဲ။

Koizumis ကိုေတာ႔ ကိုအီဇူမိလို႕ပဲျပန္လုိက္တယ္။ ကိုယ္႔ဘာသာထင္တဲ႔ အသံထြက္၊ အြန္လုိင္းမွာေတြ႕တဲ႔အသံထြက္နဲ႕ ဂ်ပန္ ရံုးမွာလုပ္ခဲ႔တဲ႔ yeyene တို႕ကိုေမးထားတဲ႔အသံထြက္ သံုးခုစလံုး အဲဒီလို အသံနဲ႕နီးစပ္ပါတယ္။

---------------------------------------Update News
မေန႕ညက ဆရာ နႏၵာသိန္းဇံ ဆံုးသြားတယ္လို႕ သတင္းရပါတယ္။ Aug 14, 7:45 pm မွာဆံုးတယ္လို႕သိရပါတယ္။ ၾကားရတာ အင္မတန္စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိပါတယ္။ သူ႕စာအုပ္ေတြနဲ႕ ၾကီးလာခဲ႔တဲ႔အတြက္ ေက်းဇူးလည္း အမ်ားၾကီးရိွတယ္လို႕ ခံစားရပါတယ္။ ဆရာ နႏၵာသိန္းဇံ စိတ္အဆင္႔ျမင္႔ ခရီးစဥ္တစ္ခုကို ဆက္လက္ထြက္ခြာသြားတယ္လို႕ပဲ ယံုၾကည္ပါတယ္။ အမွတ္တရ ပုိ႕စ္တစ္ခုေတာ႔ ေရးျဖစ္ေအာင္ ေရးပါဦးမယ္။
-----------------------------------------



Peace B with U.

Friday, August 12, 2011

ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား

အခုတေလာ ကိုယ္အေလးခ်ိန္ သိသိသာသာ တိုးတက္လာတဲ႔အတြက္ အေညာင္းထုိင္ရတဲ႔ အလုပ္ေတြ ေလွ်ာ႔မယ္ဆိုမွ စာအုပ္ေကာင္းေတြ တစ္အုပ္ျပီးတစ္အုပ္ဖတ္ျဖစ္ေနတယ္။ ရန္ကုန္ဘေဆြရဲ႕ မင္းလိုလူစားအမ်ားၾကီးေဟ႔၊ ပါရဂူရဲ႕ ကေလးျပႆနာ၊ သစၥာနီ ၀တၳဳတိုေတြ ဆက္တိုက္ဖတ္ျဖစ္ပါတယ္။ Kafka on the shore(Umibe no Kafuka) လည္း စာမ်က္ႏွာ ၂၀၀ ေလာက္ဖတ္ျပီး ျပန္မလွည္႕ႏိုင္ေသးဘူးျဖစ္ေနတယ္။ ျမသန္းတင္႔ဘာသာျပန္တဲ႔ ေခတ္သစ္သမိုင္းဋီကာလည္း ေက်ာ္ဖတ္ရင္း တစ္ခ်ိဳ႕အခန္းေတြသေဘာက်ေနတယ္။

Kafka on the shore ထဲက အခန္းတစ္ခန္းကို သေဘာက်ျပီး ဘာသာျပန္လုိက္ပါတယ္။ Kafka ရဲ႔ပရိတ္သတ္ေတြ အနီးအနားမွာ အေတာ္ေလးမ်ားပါတယ္။ သူတုိ႕လည္း စိတ္ခ်မ္းသာသြားေအာင္ရည္ရြယ္ပါတယ္။

စာနည္းနည္းဖတ္ျပီး မ်ားမ်ားေတြးလို႕ ငယ္တုန္းက ဘယ္သူက ေပါက္ကရေျပာသြားလဲေတာ႔မမွတ္မိဘူး။ အဲဒါကို စြဲျပီး စာဖတ္ရင္ ခဏခဏ နားတယ္။ နည္းနည္းျပန္စဥ္းစားတယ္။ အစာေခ်သလိုမ်ိဳး နည္းနည္းေတြးၾကည္႕တယ္။ အဲဒါေၾကာင္႔လည္း စာဖတ္တာ ပိုေႏွးလာပံုရတယ္။ Lame excuse :)!!

အခု ပို႕စ္ကို ဖတ္ရတာ အဆင္ေျပရင္ ဘာသာျပန္တဲ႔သူ ေတာ္တာျဖစ္ျပီး အဆင္မေျပရင္မူရင္းစာေရးဆရာညံ႕တာျဖစ္တယ္လို႕ေျပာရင္ မင္းသားေလး စာအုပ္ကို ဘာသာျပန္တဲ႔ ေဒၚခင္ေလးျမင္႔ရဲ႕စကားနဲ႕ေျပာင္းျပန္ျဖစ္ေနမလားမသိဘူး။

ဖတ္ၾကည္႕ပါဦး။ ကြ်န္ေတာ္ကိုယ္တုိင္က အင္မတန္မွ ရြံတတ္တဲ႔ အတြက္ စာဖတ္ရင္းေတာင္ အေတာ္ စိတ္ဒုကၡေရာက္ခဲ႔တယ္။ ဒီပို႕စ္ဖတ္ရလို႕ ေန႕လည္စာစားမ၀င္တာတို႕ ေအာ႔အန္တာတို႕ျဖစ္ခဲ႔ရင္လည္း မူရင္းစာေရးသူကိုသာ အျပစ္တင္ေစခ်င္တယ္။ သူ႕ကို ရွာခ်င္ရင္ Social networks ေတြကေနတစ္ဆင္႔ ရွာလုိ႕ရႏိုင္တယ္။ (ကြန္ခ်က္ျပတာ။)


ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီေ၀ၚကား

(ဇာတ္ေၾကာင္းအၾကမ္းဖ်င္းနည္းနည္းေျပာျပထားမယ္ဗ်ာ။ ပိုျပီး ခံစားလုိ႕ရေအာင္။ နာကာတာဆိုတဲ႔လူက ငယ္တုန္းက လူေတာ္ေလး၊ ဒါေပမယ္႔ Accident တစ္ခုျဖစ္ျပီး ေၾကာင္ေတာင္ေတာင္ျဖစ္သြားတယ္။ အဲဒီ Accident မျဖစ္ခင္က ေတာ္ခဲ႔သေလာက္ Accident ေနာက္ပိုင္းမွာ လူစဥ္မမီသလိုျဖစ္သြားတယ္။ စာသင္လုိ႕မရေတာ႔ဘူး။ မိဘေတြကိုလည္းမမွတ္မိေတာ႔ဘူး။ ေၾကာင္ဘာသာစကားကိုေတာ႔ နားလည္လာတယ္။ ၾကီးလာေတာ႔ အစိုးရက ေထာက္ပံ႔ေၾကးေပးထားတာေလးနဲ႕ စားေသာက္ေနထုိင္ရတယ္။ အိမ္နီးနားခ်င္းေတြ ေၾကာင္ေပ်ာက္ရင္ လုိက္ကူရွာေပးတယ္။ ရွာတဲ႔နည္းကမိုက္တယ္။ ေတြ႕တဲ႔ေၾကာင္ေတြကို လုိက္ေမးတာ။ အဲဒီအတြက္ သူပိုက္ဆံေလးဘာေလးရတယ္။ အခုလည္း ဂိုမာ ဆိုတဲ႔ေၾကာင္ေပ်ာက္လိုက္ရွာရင္း ေဂ်ာ္နီ၀ါကား ဆိုတဲ႔သူဆီေရာက္လာတာ။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက ဂိုမာကို ဖမ္းထားပံုရတယ္။)


ေခြးနက္ၾကီး( ေဂ်ာ္နီ၀ါကားရဲ႕ေခြး) ဟာ မတ္တပ္ရပ္ျပီး နာကာတာကို စာၾကည္႕ခန္းထဲကေန ေအာက္ဘက္ကို ဆင္းဖုိ႕ ဦးေဆာင္ေခၚငင္သြားတယ္။ နက္ေမွာင္ေနတဲ႔ လူသြားလမ္းကေနေလွ်ာက္သြားျပီး မီးဖုိေခ်ာင္ကို ေရာက္သြားတယ္။ မီးဖုိေခ်ာင္ကလည္း ျပတင္းေပါက္ တစ္ေပါက္စ ႏွစ္ေပါက္စေလာက္ပဲရိွျပီး ေမွာင္မည္းေနတယ္။ အခန္းက ေက်ာင္းေတြက သိပၸံခန္းမေတြလို ျငိမ္သက္တိတ္ဆိတ္ေနတဲ႔ ခံစားခ်က္မ်ိဳးရိွေနတယ္။ ေခြးက တံခါးေပါက္ေတြ အမ်ားၾကီးပါတဲ႔ ေရခဲေသတၱာၾကီးေရွ႕မွာရပ္ေနတယ္။ နာကာတာဘက္ကိုလွည္႕ျပီး ေအးစက္စက္အၾကည္႕နဲ႕ေဖာက္ထြက္သြားေတာ႔မတတ္စူးစူး၀ါး၀ါးၾကည္႕တယ္။

ဘယ္ဘက္ တံခါးကိုဖြင္႔လုိက္ ဆိုတဲ႔အသံကို တိုးတိုးဖြဖြၾကားရတယ္။ နာကာတာက ဒါကေခြးေျပာတာမဟုတ္ဘူး၊ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားေျပာေနတာဆိုတာကိုသိတယ္။(နာကာတာက ေခြးစကားလည္းနားလည္တယ္။) ေခြးကေနတစ္ဆင္႔ သူ႕ကိုလွမ္ေျပာလုိက္တဲ႔အသံျဖစ္တယ္။ ေခြးမ်က္လံုးကေနတစ္ဆင္႔သူ႕ကို ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကၾကည္႕ေနတယ္။

နာကာတာက သူေျပာတဲ႔အတုိင္းလုပ္လုိက္တယ္။ ေထာပတ္သီးစိမ္းေရာင္ရိွတဲ႔ ေရခဲေသတၱာ အၾကီးၾကီးက သူ႕ထက္ျမင္႔တယ္။ တံခါးကိုဖြင္႔လိုက္ေတာ႔ သာမိုစတက္က အသံျမည္သြားျပီး ေမာ္တာက ဆူညံလည္ပတ္တယ္။ ျမဴလို အေငြ႔ျဖဴေတြ တမ်ဥ္းမ်ဥ္းထြက္လာတယ္။ အဲဒီဘက္အျခမ္းဟာ ေရခဲေသတၱာရဲ႕ ေရခဲခန္းပဲ။ အရမ္းေအးေအာင္ အပူခ်ိန္ နိမ္႔နိမ္႔ေလး ေပးထားတယ္။

အထဲမွာ အတန္းလုိက္စီေနတဲ႔ လံုး၀ိုင္းတဲ႔သစ္သီးလိုအရာ အခုႏွစ္ဆယ္ေလာက္ကို သပ္သပ္ရပ္ရပ္ စီထားတာေတြ႕တယ္။ နာကာတာက ငံု႕ကိုင္းျပီး ေသခ်ာၾကည္႕လုိက္တယ္။ ေရေငြ႕ေတြ ရွင္းလင္းသြားေတာ႔မွ အဲဒါေတြဟာ သစ္သီးမဟုတ္ဘဲ တံုးတိျဖတ္ထားတဲ႔ ေၾကာင္ေခါင္းေတြဆိုတာ သူေတြ႕တယ္။ အေရာင္စံု အရြယ္စံုျဖတ္ထားတဲ႔ ေၾကာင္ေခါင္းေတြ စင္သံုးဆင္႔မွာ လိေမၼာ္သီးေတြစီထားသလို တန္းစီထားတာ။ ေၾကာင္ေတြရဲ႕ မ်က္ႏွာဟာ ေအးခဲေနတယ္။ ေရွ႕ကိုမ်က္ႏွာမူရက္သား။ နာကာတာ စိတ္လႈပ္ရွားျပီး ဟိုက္ခနဲျဖစ္သြားတယ္။

ေသခ်ာၾကည္႕ဆိုျပီးေခြးက အမိန္႕ေပးတယ္။ အဲဒီမွာ ဂိုမာပါ၊မပါ မင္းမ်က္လံုးနဲ႕တပ္အပ္ျမင္ေအာင္ၾကည္႕

နာကာတာကလည္း ခုိင္းတဲ႔အတုိင္းေသခ်ာၾကည္႕တယ္။ ေၾကာင္ေခါင္းေတြကို တစ္ေခါင္းခ်င္းၾကည္႕တယ္။ သူ ေၾကာက္လန္႕မေနဘူး။ သူ႕စိတ္က ေပ်ာက္ဆံုးေနတဲ႔ ေၾကာင္ကေလးရွာဖို႕မွာပဲ အာရံုထားတယ္။ တစ္ေခါင္းခ်င္းစီကို ေသခ်ာစစ္ေဆးျပီး ဒီေၾကာင္ေတြထဲမွာ ဂိုမာ မပါဘူးလို႕ ေျပာဆိုလုိက္တယ္။ဒီမွာ လိပ္ခြံကြက္နဲ႕ေၾကာင္တစ္ေကာင္မွမပါဘူး။ ဂိုမာက လိပ္ခံြကြက္နဲ႕ဆိုေတာ႔ ဘာမွ သံသယျဖစ္စရာမလိုေအာင္ေသခ်ာတယ္။ ကိုယ္ပိုင္းမပါတဲ႔ ေၾကာင္ေတြရဲ႕မ်က္ႏွာဟာ ဘာကိုမွခန္႕မွန္းလုိ႕မရတဲ႔မ်က္ႏွာေသေတြနဲ႕ျဖစ္ေနတာထူးဆန္းတယ္။ ဘယ္အေကာင္ကမွ နာနာက်င္က်င္ ဒုကၡခံျပီး ေသခဲ႔ပံု မေပါက္ဘူး။ အဲဒါဟာ နာကာတာ အတြက္ေတာ႔ စိတ္သက္သာရာရေစတဲ႔ အခ်က္ပဲ။ ေၾကာင္ေခါင္းေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ မ်က္လံုးေတြက ပိတ္ေနတယ္။ ဒါေပမယ္႔ တစ္ခ်ိဳ႕ေကာင္ေတြကေတာ႔ လင္းဟင္းျပင္ထဲမွာ တစ္ခုခုကို အေၾကာင္းမဲ႔ ေငးေၾကာင္ၾကည္႕ေနသလို ၾကည္႕လ်က္သား ၊မ်က္လံုးဖြင္႔လ်က္သားနဲ႕။

ငါဒီမွာ ဂိုမာကိုမေတြ႕ဘူး လုိ႕ နာကာတာက ေလးတြဲတြဲေျပာတယ္။
မင္းလံုး၀ေသခ်ာရဲ႕လား လို႕ေခြးကေမးတယ္။
ေသခ်ာပါတယ္။

ေခြးက နာကာတာကို စာၾကည္႕ခန္းထဲျပန္ေခၚသြားတယ္။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက ဆံုလည္ကုလားထုိင္မွာထုိင္ေနျမဲပဲ။ နာကာတာကိုေစာင္႔ေနတာ။ နာကာတာ၀င္လာတာနဲ႕ သူက သူ႕ေငြေရာင္ဦးထုပ္ရဲ႕ အစြန္းကိုလက္နဲ႕ထိျပီး ႏႈတ္ဆက္တယ္။ မ်က္ႏွာကလည္း ႏွစ္လိုဖြယ္ျပံဳးခ်ိဳလုိ႕။ ျပီးေတာ႔ လက္ခုပ္အက်ယ္ၾကီးႏွစ္ခ်က္တီးလုိက္တာနဲ႕ သူ႕ေခြးၾကီးဟာ အခန္းျပင္ ထြက္သြားတယ္။

ငါကေတာ႔ အဲဒီေၾကာင္ေတြေခါင္းျဖတ္ပစ္တဲ႔ေကာင္ပဲ လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားကေျပာတယ္။ သူ႕ရဲ႕ ၀ီစကီခြက္ကိုေျမွာက္ျပီးေသာက္လုိက္တယ္။ ငါ အဲဒီေခါင္းေတြကို စုေဆာင္းထားတာ

ေၾသာ္၊ ဒါဆိုမင္းက ဒီ ကြင္းျပင္နားမွာ ေၾကာင္ေတြဖမ္းျပီးသတ္ေနတဲ႔သူပဲကိုး။

ေအး၊ အဲဒါမွန္တယ္။ ဖိန္႕ဖိန္႕တုန္ေက်ာ္ၾကားတဲ႔ ေၾကာင္သတ္သမား ေဂ်ာ္နီ၀ါကား အသံုးေတာ္ခံဖုိ႕အသင္႔။

နာကာတက ေဂ်ာ္နီ၀ါကားဘာေျပာခ်င္မွန္းေသခ်ာမသိဘူး။ ခင္ဗ်ားစိတ္မရိွရင္ ေမးခြန္းနည္းနည္းေမးခ်င္တယ္ဗ်ာ လို႕ေျပာလုိက္တယ္။

ေမးပါဗ်ာ လို႕ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက သူ႕ခြက္ေျမွာက္ရင္းေျပာတယ္။
ေမးစရာရိွတာ စိတ္ေအးေအးထားျပီး ေမးခ်င္တာသာေမး။
မင္းစိတ္မရိွဘူးဆိုရင္ အခ်ိန္ကုန္သက္သာေအာင္ ပထမဆံုး ဘာေမးမယ္ဆိုတာကို ငါခန္႕မွန္းေပးလုိက္မယ္။ မင္းက ငါဒီေၾကာင္ေတြကို ဘာလုိ႕သတ္တာလဲဆိုတာေမးမလို႕မဟုတ္လား။ ငါ ေၾကာင္ေခါင္းေတြ ဘာေၾကာင္႔ စုထားသလဲဆိုတာေလ။ ငါခန္႕မွန္းတာမွန္တယ္မလား။

အင္းဟုတ္တယ္ဗ်။ အဲဒါ နာကာတာသိခ်င္တာပဲ။ (နာကာတာက သူ႕ကိုသူ နာကာတာလုိ႕ညႊန္းျပီးေျပာတယ္။ ရဲရဲနီက သူ႕ကိုယ္သူ ရဲ လို႕ေျပာသလိုမ်ိဳး၊)

ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက သူ႕မ်က္မွန္ကို စားပြဲေပၚတင္ထားလုိက္ျပီး နာကာတာကို တည္႕တည္႕ၾကည္႕လိုက္တယ္။အဲဒါဟာ ငါဘယ္သူ႕ကိုမွ မေျပာျပရေသးတဲ႔လ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္ပဲ။ မစၥတာနာကာတာဆိုတဲ႔ မင္းကိုေတာ႔ ငါျခြင္းခ်က္ထားျပီးေျပာျပလိုက္မယ္။ ဒါေပမယ္႔ တျခားသူေတြကိုေတာ႔မေျပာျပနဲ႕။ မင္း ဒါကိုယံုရင္ေတာင္ တျခားဘယ္သူမွ မင္းျပန္ေျပာတာ ယံုမွာမဟုတ္ဘူး။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားက တိုးတိုးေလးၾကိတ္ရယ္လုိက္တယ္။

ကဲနားေထာင္။ ငါ ေၾကာင္ေတြကို အေပ်ာ္သတ္ေနတာမဟုတ္ဘူး။ အဲဒီကိစၥကို ေပ်ာ္ရေလာက္ေအာင္ စိတ္မူမမွန္တဲ႔ ရူးေၾကာင္ေၾကာင္ေကာင္လည္း မဟုတ္ဘူး။ လုပ္စရာမရိွလို႕ လုပ္မိလုပ္ရာ အေပ်ာ္တမ္း ေလွ်ာက္လုပ္ေနတဲ႔ ေကာင္စားမ်ိဳးလည္း မဟုတ္ဘူး။ ေၾကာင္ေတြကို အမ်ားၾကီး စုျပီး သတ္ဖို႕ဆိုတာ အခ်ိန္ေရာ၊ လုပ္အားပါ အေတာ္ကုန္တဲ႔အလုပ္ကြ။ ငါသူတုိ႕ကိုသတ္တာက သူတုိ႕ရဲ႕ ၀ိညာဥ္ေတြကို စုေဆာင္းခ်င္လုိ႕။ အဲဒီ ၀ိညာဥ္ေတြနဲ႕ သိပ္ကို ထူးဆန္းတဲ႔ ပုေလြတစ္လက္ လုပ္မယ္။ ငါ အဲဒီပုေလြကို မႈတ္လုိက္ရင္ ပိုၾကီးတဲ႔ ၀ိညာဥ္ေတြကို စုေဆာင္း ဖမ္းဆီးႏိုင္မယ္။ အဲဒီအခါမွာ ပိုၾကီးတဲ႔ပုေလြကို ပိုၾကီးတဲ႔၀ိညာဥ္ေတြနဲ႕လုပ္ႏုိင္မယ္ကြာ။ ေနာက္ဆံုးကြာ စၾက၀ဠာၾကီးနဲ႕ယွဥ္ႏိုင္တဲ႔ သိပ္ၾကီးတဲ႔ ပုေလြၾကီး ငါရလာတဲ႔အထိျဖစ္သြားတဲ႔အထိေပါ႔ကြာ။ ပထမဆံုးကေတာ႔ေၾကာင္ေတြနဲ႕စရတာေပါ႔ကြာ။ ငါ႔ပေရာဂ်တ္ရဲ႕ ပထမဆံုးအပိုင္းက ေၾကာင္၀ိညာဥ္ေတြစုတာပဲ။ အဲဒီလိုလုပ္တဲ႔ေနရာမွာ မလိုက္နာရင္မျဖစ္တဲ႔ စည္းကမ္း၊နည္းလမ္းမူေဘာင္ေတြရိွတယ္။ ဒါဟာလည္း နည္းလမ္းကိုေလးစားျမတ္ႏိုးျခင္းတစ္မ်ိဳးပဲ။ နည္းလမ္းမူေဘာင္ေတြကို လံုး၀ တေသြမတိမ္းလုိက္နာရမယ္။ ဒါဟာ မင္း တျခား၀ိညာဥ္ေတြနဲ႕ ဆက္သြယ္တဲ႔အခါမွာ လုပ္ရမယ္႔အခ်က္ေတြပဲ။ ငါဒီမွာ လုပ္ေနတာေတြဟာ နာနတ္သီးေတြ၊ ဖရဲသီးေတြနဲ႕မဟုတ္ဘူး။ မင္း ဒါကို သေဘာတူရဲ႕မဟုတ္လား။

ဟုတ္ကဲ႔။ လို႕ နာကာတကာျပန္ေျဖလုိက္တယ္။ တကယ္ေတာ႔ သူနားမလည္ဘူး။

(ဒုတိယပိုင္းေမွ်ာ္)


Remarks:

၁။Gulped ကို စိတ္လႈပ္ရွားျပီး ဟိုက္ခနဲျဖစ္တယ္လုိ႕သံုးလုိက္ေပမယ္႔ တကယ္က စိတ္လႈပ္ရွားတဲ႔အခါ ပါးစပ္ထဲ ေလေတြ ဟူးကနဲမ်ိဳလုိက္တာမ်ိဳးပါ။ အဲဒီလိုေရးရင္ ေ၀႔ေနလို႕။ ဟိုက္ခနဲကပိုွရွင္းမယ္ဆိုျပီးကစ္လုိက္တာ။

၂။flat tone ကို အသံျပားလုပ္လုိက္မလို႕ပဲ။ ဟီးဟီး။ အသံမွာ sharp ေတြ flat ေတြကိုသိရင္ flat သံကိုလည္းသိမွာပါ။ ရသေတြကို ဘာသာမျပန္တာၾကာျပီဆိုေတာ႔ စာလံုးေတြကျမန္မာလိုမသိတာေတြမ်ားေနတယ္။ ထုိင္းမႈိင္းတဲ႔အသံမ်ိဳး၊ေလးတြဲတြဲအသံမ်ိဳးနဲ႕ပုိနီးစပ္ပါတယ္။

၃။ infamous ကို မေက်ာ္ၾကားဆိုျပီး လုပ္ထားမိတယ္လို႕ အေၾကာင္းၾကားလာပါတယ္။ မွားသြားတာပါ။ infamous ဆိုတာ နာမည္ပ်က္နဲ႕ ေက်ာ္ၾကားတာ။ Notorious နဲ႕ တူပါတယ္။ Notorious ထက္ ပုိျပီး ထိေရာက္ေအာင္ သံုးခ်င္တဲ႔အခါ သံုးေလ႔ရိွပါတယ္။ Notorius ဆိုတာက အဲဒီလူက မေကာင္းေပမယ္႔၊ ကိုယ္က သူမေကာင္းတာကို အျပစ္တင္လုိတဲ႔ေစတနာနဲ႕မေျပာခ်င္တဲ႔အခါမွာသံုးပါတယ္။ ဥပမာ။ ဒီဟစ္တလာကေတာ႔ နာမည္ဆိုးနဲ႕ေက်ာ္တာပဲ လို႕ေျပာရင္ ဟစ္တလာ မေကာင္းဘူးလို႕ လူမ်ားေျပာၾကတယ္။ ကိုယ္တုိင္က မေကာင္းဘူး၊ ယုတ္မာတယ္။ လို႕ လက္မခံပါဘူး။ ေ၀ဖန္တဲ႔ ေလသံနည္းပါတယ္။ ၾကားရတာ ျပန္ေျပာသေလာက္ပဲေျပာတယ္။ တကယ္လို႕ infamous လို႕သံုးရင္ေတာ႔ အဲဒီလူ မေကာင္းတာ လူတုိင္းသိသလုိ၊ ကိုယ္တုိင္ကလည္း မေကာင္းဘူးလို႕ က်က်နနၾကီးလက္ခံတယ္ဆိုတဲ႔ အဓိပၸာယ္ထြက္ပါတယ္။ နာမည္ဆိုးနဲ႕ ေက်ာ္ၾကားတယ္ဆိုတာက ျမန္မာမဆန္လုိ႕ ဖိန္႕ဖိန္႕တုန္ ေက်ာ္ၾကားတယ္လုပ္လုိက္ပါတယ္။ ေဂ်ာ္နီ၀ါကားရဲ႕ ဇာတ္ေကာင္စရိုက္နဲ႕ပိုလုိက္သြားမယ္ထင္ပါတယ္။ Thanks my buddy and his friend for thorough reading to my translation.

Notes:
Mom and ym, I hope you two will like my translation.
This post is for those who love haruki murakami's writings.
Literally, I am his fan also.



Peace B with U.